さっぷいさっぷい外語学院(生徒:ゴタ、張るカイロさん)

ご一緒に学習を!
私は先生ではありません.間違いだらけかと思います.
ご容赦下さい.

4708番:さすらいの青春(458)

2024-09-06 08:51:31 | 日記


さすらいの青春(458)
𝓛𝓮 𝓖𝓻𝓪𝓷𝓭 𝓜𝓮𝓪𝓾𝓵𝓷𝓮𝓼

   
———————【458】————————————

  Cependant,  songeant  qu'il  devait  se  tenir
toujours  prêt  à  partir,   il   plia  soigneuse-
ment  sur  le  dossier  d'une  chaise,  comme
un  costume  de  voyage,  sa  blouse  et  ses
autres   vêtements   de  collégien; sous  la  
chaise,   il  mit  ses  souliers   ferrés  pleins  
de  terre  encore.
   
  
.————————(訳)—————————————

 けれども、自分がいつでも出発できる状態に
しておかなくてはならないと思うこともあり、
モーヌは、旅行用の服として自分のシャツやそ
の他の学校の衣服を椅子の背に入念に折りたた
んで掛けた.椅子の下には自分の靴を置いた.
それはまだ鉄のところに土が一杯付着していた.
 
 
.———————⦅語句⦆————————————
   
cependant:(副) しかしながら、にもかかわらず 
songeant:(p.pré) < songer (間他) 
songer à ~:~のことを考える、思い浮かべる
songer que + 直説法:~であることを考慮する
devait:(直半過/3単) < devoir 
devoir + 不定詞:❶~しなければならない;
  ❷~するはずだ、~にちがいない;
  ❸~することになっている  
se tenir + 状態:を保つ、~にとどまる
prêt:(形) 準備ができた、用意ができた.
prêt à + 不定詞:~する準備ができた、用意ができた
prêt à partir:出発の用意ができていいる
plia:(直単過/3単) < plier (他) ❶折る、折りたたむ、
  片づける; ❷曲げる、たわめる. 
soigneusement:(副) 念入りに、注意深く  
dossier:(m) ❶(椅子の)背、背もたれ、❷一件書類、
  関係書類.  
chaise:(f) (腕のない)椅子
comme:~として
costume:~用の服 
voyage:(m) 旅行  
blouse:[ブルーズ](f) 上っ張り、作業着、仕事着
   生徒用の上着  
vêtements de collégien:中学の制服 
souliers ferrés:鉄底の靴  
pleins de:~でいっぱいの  
terre:(f) 土 

 


コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 4707番:さすらいの青春... | トップ | 4709番:学習日記 9月... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

日記」カテゴリの最新記事