さすらいの青春(457)
𝓛𝓮 𝓖𝓻𝓪𝓷𝓭 𝓜𝓮𝓪𝓾𝓵𝓷𝓮𝓼
———————【457】————————————
Pour la première fois, Meaulnes sentit
en lui cette légère angoisse qui vous
saisit à la fin des trop belles journées.
Un instant il pensa à allumer du feu;
mais il essaya vainement de lever le
tablier rouillé de la cheminée. Alors il
se prit à ranger dans la chambre; il
accrocha ses beaux habits aux porteman-
teaux, disposa le long du mur les chaises
bouleversées, comme s'il eût tout voulu
préparer là pour un long séjour.
.————————(訳)—————————————
ここに至りモーヌは初めて、ちょっとした苦悩
をわが身と心に感じたが、それは1日があまりに
素晴らし過ぎたときに、誰しもが感じる苦しみだ.
その一つ、彼は一瞬のことだが暖炉に火を起こそ
うと思ったが炉床の仕切り戸が錆びていて、持ち
上げられなかった.それで仕方がないので今度は
部屋の中を片づけ始めた.綺麗な衣服はハンガー
に掛けて、ひっくり返っていた椅子を壁沿いに並
べて整頓し、かの地での永の滞在に備えておきた
いと思ったのだった.
————————⦅語句⦆————————————
vainement:(副) ~してみたが無駄だった.
うまくいかなかった.
基本は「無駄に~する」
rouillé, e:(形) 錆びた; < rouille (f) 錆
rouiller (他) 錆させる
alors:そこで、それで、
se prit à:(直単過/3単) < se prendre à
se prendre à + 不定詞:[文章] ~し始める
ranger:(他) きちんと並べる、整理する、
整頓する、片づける
accrocha:(直単過/3単) < accrocher
accrocher:(他) 掛ける、(鉤などに)引っ掛ける
habits:(m/pl) [このまま複数で用いる] 衣服
portemanteau (複-x):(m) コート掛け、ハンガー.
accrocher son imperméable au portemanteau /
レインコートをコート掛けに掛ける.
disposa:(直単過/3単) < disposer (他) 並べる、
配置する、整理する、整頓する.
le long de:~に沿って
mur:(m) 壁
bouleversées:(p.passé/f/pl) < bouleverser
bouleverser:(他) を急変させる、一変させる、
ひっくり返す
comme s'il eût tout voulu préparer:準備しておきたい
と思っていたので(整理整頓していた)
(整理整頓していたのは)準備しておきたい
と思ったからだった.
là pour un long séjour:かの地の長期滞在に備えて
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます