実用フランス語技能検定試験
『仏検3級突破』(三修社)(4)
——————————————————————————————————
ほぼ丸写しで書いています.エラそうに「~してください」と書いて
いますが、私ではなく、この本の先生のお言葉ですのでね.
その他の言い回しもそのまま丸写しです.全てはこの本の著者の言葉
ですのでよろしく.私はただの何も知らない生徒です.みなさまと同
じ「3級受験生」ですのでね.仲良くしてくださいね.
そこで、区別のため、私が自分で書き足した部分は緑色にしておきま
す.よろしくお願いいたします。
では本日も学習開始!
——————————————————————————————————
〖突破に向けて(Ⅲ)〗
解説では、慣用表現の使い方も含めて、よく用いられるものの例をあ
げるようつとめましたが、次のようなものには触れられませんでした.
もうひとふんばりしてください.
Il y a à peu près trois cents personnes dans la salle.
会場にはおよそ300人が入っている.
à peu près:およそ、ほとんど
Après tout, tu as raison.
考えてみると結局君の言うことが正しい.
après tout:結局(のところ)、要するに、どう考えても
Avant tout, il faut terminer ce travail.
何よりも先に(まず)この仕事を終えなければならない.
avant tout:何よりもまず、とりわけ
D'abord, je vais vous expliquer ma méthode.
最初に(まず)この仕事を終えなければならない.
d'abord:まず第一に、最初に
Je ne peux pas accepter tes propositions en bloc.
君の提案をすべてひっくるめて受け入れるわけにはいかない.
en bloc:ひとまとめにして、ひっくるめて
C'est en somme la seule chose qu'elle réclame.
つまるところ、彼女が要求しているのはその一事だ.
en somme:要するに、結局のところ
En tout cas, je te rappellerai ce soir.
いずれにせよ、今晩また君に電話するよ.
en tout cas:いずれにせよ、ともかく
Prenons, par exemple, le dernier ouvrage de Sartre.
たとえばサルトルの最後の著作を取り上げてみよう.
par exemple:例えば
C'est par hasard que je l'ai rencontrée à l'Opéra.
私が彼女にオペラ座で会ったのは偶然にだ.
par hasard:偶然に、はからずも
Il s'est assis par terre.
彼は地面に(床に)座った. par terre:地面に、地べたに、床に
————⦅類題4⦆—————————————————————
次の日本語の表現(1)~(5)に対応するように、( )内に入れるべき
最も適当なフランス語(各一語)を回答欄に書きなさい.
(1) さようなら.ではまた来週.
Au revoir. ( ) la semaine prochaine.
(2) なんていい天気!
( ) beau temps !
(3) (お礼に対し) どういたしまして.
Mais je vous en ( ).
(4) (電話で) どちらさまでしょうか?
C'est de la part de ( ) ?
(5) (買い物の後で) 全部でおいくらになりますか?
Ça fait combien en ( ) ?
———————————————————————————————
⦅解説と正解⦆
(1) 人と別れる際の、A demain ! 「明日また会いましょう」、
A ce soir ! 「では今晩また」や、Bon voyage ! 「楽しいご旅行を!」、
Bon dimanche ! 「よい日曜日を!」などは、もうすっかりマスターしま
したか?
正解は Au revoir. ( A ) la semaine prochaine. です.
* bon, bonne などのついた表現については、『仏検4級突破』
191~192ページ参照.
———————————————————————————————
そこで『仏検4級突破』 191~192ページを開くと
bon + 名詞!
この形 でさまざまなお祝いの言葉や励ましの言葉を表現できま
す.性・数によって bon がbonne, bons, bonnes と変化することに注意
してください.
———Bon appétit ! は、食事を始めるときに、たとえば、招いた側の人が
お客に向かって言ったり、料理を運んできたレストランの主人、
ウェーター、ウェートレスがお客に向かって言ったりする決まり
文句です.通りすがりに、食事をしている人を見かけたときなど
にも言うことがあります.
———Bon anniversaire ! は、「お誕生日おめでとう」です.バースデー
ケーキのろうそくを吹き消す場面などでよく聞かれます.bon の
代わりに heureux 「幸せな」や joyeux [ジョワユー]「楽しい」を用い
ることもあります.
———Bonne chance !は、「幸運を祈っています」の意味で、たとえば、
試験を受けようとしている人や試合に臨もうとしている人に対し
てかける言葉です.
———Bonne année ! は、「新年おめでとう」にあたりますが、「よいお年
をお迎えください」の意味で年末の挨拶状に書くこともあります.
(後者の場合はBonne et heureuse année! と書くこともあります).
類題に出ている Joyeux Noël !「クリスマスおめでとう」も、同様
に「よいクリスマスを」の意味になることがあります.
———Bon voyage ! は旅行に出かける人に対してかける言葉で、「よいご
旅行を」の意味になります.似たような挨拶の言葉に、Bonne va-
cances 「楽しい休暇(ヴァカンス)を」があります.
上記の表現以外に、bon courage ! 「頑張ってね」や、Bonne journée !
「(朝の挨拶で)楽しい一日を」、Bon (Bonne)après-midi ! 「(昼過ぎの挨
拶で) 楽しい午後を」、Bonne soirée ! 「(夕方の挨拶で) 楽しい晩を」、
Bonne nuit. 「おやすみなさい」、Bon week-end ! 「楽しい週末を」、Bon
dimanche ! 「楽しい日曜日を」などもよく用いられます.また、現在で
は一つの言葉になっている Bonjour ! 「おはよう;今日は」、 Bonsoir !
「今晩は;(夕方)さようなら」も、もともとは同じ<bon + 名詞>表現
からきていることがお分かりでしょう.
———————————————————————————————
再び⦅解説と正解⦆に戻って
(2) 問題は、思わず口をついて出る感嘆文について問うたものです.
( )に続いているのが beau temps ! と形容詞を伴った男性名詞で
すから、求められている語が Quel であることは比較的簡単につきと
められるでしょう.次のような感嘆文も一緒に覚えてください.
Quelle chaleur ! なんという暑さだ!
Comme vous êtes gentil ! あなたはなんてご親切なのでしょう!
Qu'il fait froid ce matin* ! 今朝は何て寒いのだ.
* 話し言葉ではCe qu'il fait froid ce matin !,
Qu'est-ce qu'il fait froid ce matin !
などとも言う.
こうした思わず口をついて出る言葉としては、他に、
Pas de chance ! ついてないなあ!
C'est formidable ! これはすばらしい!
C'est super ! これは最高だ!
などを覚えておけば万全でしょう.
正解は、( Quel ) beau temps ! です.
(3)問題は、相手の言葉に対する応答の一種ですが、実はこの部類
に属するものが一番やっかいです.ここでは Il n'y a pas de quoi. とい
うもう一つの「どういたしまして」の例をあげるにとどめ、あとは「突
破に向けて Ⅳ」にゆずりましょう.
正解は、 Mais je vous en ( prie ). です.
(4)問題は電話での会話の例で、この場合、C'est de la part de qui ?
というきまった表現として覚えてください.そして、ここではそれに
対する応答が、 De la part de M.X. 「Xです」のようになることを指摘
するだけにとどめ、あとは「突破に向けて Ⅳ」にゆずります.
正解は、C'est de la part de ( qui ) ? です.
(5)問題は、買物の際の会話を想定したもので、買物の代金の総額を
たずねる言い方です.「全部で」という表現から、かなり簡単に tout を
思いつくことができるでしょう.そしてここでは、これに対する返答が
例えば、Ça fait deux cent cinquante francs. 「250フランになります」のよ
うになることを指摘するにとどめ、あとは「突破に向けて Ⅳ」に譲りま
す.
正解 (1) A (2) Quel (3) prie (4) qui (5) tout
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます