Cobaringの生涯学習ブログ

食事+αで若返りと健康維持の情報を公開しています。

機微な情報

2011-11-15 21:01:18 | 日記
.○。ο゜∞◯。◯о.○。ο゜∞◯。◯о.○。ο゜∞◯。◯о

個人情報保護の業務を手伝うようになって「機微な情報」についての文言を耳にするようになった。
そもそも「機微」というのは「表面からはわかりにくい微妙なおもむき・事情」とある。
人材の補充等で「採用時適正試験」を行うがその結果(個人特性)を若しくは回答用紙を「機微な情報なので…」というと上司から「そういうのは機微な情報とは言わない」と言われた。
「えっ?ではどういうことを機微な情報っていうの?」と思ったが、お互い忙しかったので追及をしなかった。

ところで「キビ」の話だが長野に本籍を置く親を持つ私だが長野にいた祖父母は「トウモロコシ」を「キビ」と呼んでいた。
しかし、キビとは元来イネ科の植物で粟よりも若干粒の大きい穀物らしい。トウモロコシとは異なるものだ。
しかし「トウモロコシ」を調べるとイネ科の植物であり穀物であった。

へ~勉強になった。イ~ネイ~ネ。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

トイレの「WC」って何の略?

2011-11-15 20:12:45 | 日記
.。o○○o。.○o。.○o。.○o。.○o。..。o○.。o○○o。..。o○○o。.

自称「話せない英語好きおじさん」であるが、「英語伝」というメルマガをいつも楽しみに読んでいた。
そのなかから保存しておいたためになる話をお裾分けします。

◆クイズ

 トイレの「WC」って何の略?

*******************************************************
 答え:Water Closet

 Water Closetで「水洗トイレ、手洗所」という表現。


 ネイティブがトイレに行くのに席を立つとき
 「手を洗いに行く」などの表現をします。

 I want to wash my hands.    
 (手を洗いたいのですが)

 May I go to wash my hands?   
 (手を洗いに行ってよろしいか?)

 Can (May) I be excused?
 (席を立ってもよろしいでしょうか?)

 I have to go.
 (ちょっと失礼)


 「トイレ」という単語は英語と日本語で少し異なるようです。

 イギリス英語:toilet, loo, lavatory, public convenience, cloakroom

 アメリカ英語:bathroom, restroom, comfort station, washroom, men's room(John's room),ladies' room(powder room),water closet(W.C.)

 家庭内のトイレを bathroom それ以外を restroom と呼ぶのが一般的。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする