
o○*.。+o●*.。+o○*.○。ο゜∞◯。◯о○o。..。o○∴‥∵‥∴‥∵‥∴..。o○

滝クリのスピーチ聞いていないのでどのニュアンスで「おもてなし」を使ったのかわからない。

「おもてなし」を英語でどう言うのか調べていたら、ある例文を入手。

◆客をもてなす
entertain a guest
◇日本人はもっと外国人[客]を家庭料理でもてなすべきだ

Japanese should treat foreigners to[entertain guests with] home cooking more often.
◇アメリカ南部の人々は客を手厚くもてなす
(U.S.) Southerners are very hospitable.
i)(歓待);a welcome(歓迎)
◆今夜はおもてなしありがとうございました.すてきなお食事でした
Thank you for your (kind) hospitality tonight. I enjoyed the dinner very much.
◇親善団はカナダで温かいもてなしを受けた
The goodwill mission received a warm[hearty] welcome in Canada.
などです。
Which is most suitable word as meaning of omotenashi?

滝クリのスピーチ聞いていないのでどのニュアンスで「おもてなし」を使ったのかわからない。

「おもてなし」を英語でどう言うのか調べていたら、ある例文を入手。

◆客をもてなす
entertain a guest
◇日本人はもっと外国人[客]を家庭料理でもてなすべきだ

Japanese should treat foreigners to[entertain guests with] home cooking more often.
◇アメリカ南部の人々は客を手厚くもてなす
(U.S.) Southerners are very hospitable.
i)(歓待);a welcome(歓迎)
◆今夜はおもてなしありがとうございました.すてきなお食事でした
Thank you for your (kind) hospitality tonight. I enjoyed the dinner very much.
◇親善団はカナダで温かいもてなしを受けた
The goodwill mission received a warm[hearty] welcome in Canada.
などです。
Which is most suitable word as meaning of omotenashi?