Cobaringの生涯学習ブログ

食事+αで若返りと健康維持の情報を公開しています。

Which is most suitable word as meaning of omotenashi?

2013-09-12 11:08:01 | 日記
o○*.。+o●*.。+o○*.○。ο゜∞◯。◯о○o。..。o○∴‥∵‥∴‥∵‥∴..。o○



滝クリのスピーチ聞いていないのでどのニュアンスで「おもてなし」を使ったのかわからない。



「おもてなし」を英語でどう言うのか調べていたら、ある例文を入手。



◆客をもてなす
entertain a guest
◇日本人はもっと外国人[客]を家庭料理でもてなすべきだ



Japanese should treat foreigners to[entertain guests with] home cooking more often.
◇アメリカ南部の人々は客を手厚くもてなす
(U.S.) Southerners are very hospitable.

i)(歓待);a welcome(歓迎)
◆今夜はおもてなしありがとうございました.すてきなお食事でした
Thank you for your (kind) hospitality tonight. I enjoyed the dinner very much.



◇親善団はカナダで温かいもてなしを受けた
The goodwill mission received a warm[hearty] welcome in Canada.

などです。

Which is most suitable word as meaning of omotenashi?

コメント (1)    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« How do you say 'omotenashi'... | トップ | 久々の高PV »
最新の画像もっと見る

1 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
おいしそう (イイゾウ)
2013-09-12 17:50:03
おいしそう
返信する

コメントを投稿