oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○
o'●
ブログをフレーズ帳化します。
日本語→英語…。
①おふくろが問い詰めて来るもんだから、ついカードは盗まれたって言っちゃたよ。
②偏頭痛がするんです。
③目を醒まして現実を直視しなよ!
④注文します。
⑤いいえ、まだです。
⑥出かける前に連絡しておくれ。
⑦彼女はノーベル平和賞を受賞しました。
⑧言い訳は無用!
⑨まあそれはともかく、これからはおぬしも一緒に楽しんでもらうよ。
⑩世論は彼に味方したんだ。
⑪その説明書の意味がさっぱり理解できん。
⑫良き行いをする母親だって悪事をたくらむ子どもだって仲間となりえます。(←仲間
は、良い意思を持っている母親でも良い人でもない子供でもよい。)
⑬それほど深刻ではないと思ったけれど、大事をとって彼を医者に診せたよ。
⑭学生たちは暇を持て余しているよ。
⑮人事担当者と話がしたいのですが。
⑯この件を担当されている方のお名前を頂戴できますか?
⑰スーザン・メイヤーは小さい頃から、どうしてもお母さんになりたかった。
⑱ガス漏れのにおいがする。
⑲カフェインレスのコーヒーがありますよ。
oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●oO☆゜.。
①My mom started asking all these questions, so I just blurted out that the ca
rd was stolen.
※blurt out…うっかり口走る
②I have a migraine.
※migraine…偏頭痛 ♪マイグれイン
③Wake up and smell the coffee!
④I'm ready to order.
⑤No, not yet.
⑥Touch base with me before you go.(=Make contact with me beforeyou go.)
⑦She won the Nobel Peace Prize.
※Nobel Prize…ノーベル賞 ♪ノウベゥ
⑧No ifs, ands or buts!
♪ノウイフス アンゾrバーツ
※ifや andや butなど一切無しの意
⑨Well, be that as it may, from here on out, I'm including you in all the fun.
be that as it may…それはともかく
⑩Public opinion was on his side.
※public opinion…世論
⑪I can't make heads or tails of the instructions.
※can't make heads or tails of ~…~について頭か尻尾かの区別がつかない→「~がさっぱり理解できない」
⑫The companion can be a mother with good intentions or a child who's up to no
good.
※up to no good…悪事をたくらんでいる
⑬I didn't think it was serious but I took him to the doctor's just to be on t
he safe side.
※be on the safe side…大事をとって
⑭The students have too much time on their hands.
※have too much time on one's hands…「暇をもてあます」
⑮I would like to speak to the person in charge of Human Resource(HR).
⑯May I have the name of the person in charge of this case?
⑰Since she was a little girl, Susan Mayer wanted to be a mother in the worst
way.
※in the worst way…どうしても
⑱I can smell a gas leak.
※gas leak…ガス漏れ
⑲I have some decaffeinated coffee.
♪decaffeinated coffee…デカフェネイリd カフィ decafとも。
o'●
ブログをフレーズ帳化します。
日本語→英語…。
①おふくろが問い詰めて来るもんだから、ついカードは盗まれたって言っちゃたよ。
②偏頭痛がするんです。
③目を醒まして現実を直視しなよ!
④注文します。
⑤いいえ、まだです。
⑥出かける前に連絡しておくれ。
⑦彼女はノーベル平和賞を受賞しました。
⑧言い訳は無用!
⑨まあそれはともかく、これからはおぬしも一緒に楽しんでもらうよ。
⑩世論は彼に味方したんだ。
⑪その説明書の意味がさっぱり理解できん。
⑫良き行いをする母親だって悪事をたくらむ子どもだって仲間となりえます。(←仲間
は、良い意思を持っている母親でも良い人でもない子供でもよい。)
⑬それほど深刻ではないと思ったけれど、大事をとって彼を医者に診せたよ。
⑭学生たちは暇を持て余しているよ。
⑮人事担当者と話がしたいのですが。
⑯この件を担当されている方のお名前を頂戴できますか?
⑰スーザン・メイヤーは小さい頃から、どうしてもお母さんになりたかった。
⑱ガス漏れのにおいがする。
⑲カフェインレスのコーヒーがありますよ。
oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●oO☆゜.。
①My mom started asking all these questions, so I just blurted out that the ca
rd was stolen.
※blurt out…うっかり口走る
②I have a migraine.
※migraine…偏頭痛 ♪マイグれイン
③Wake up and smell the coffee!
④I'm ready to order.
⑤No, not yet.
⑥Touch base with me before you go.(=Make contact with me beforeyou go.)
⑦She won the Nobel Peace Prize.
※Nobel Prize…ノーベル賞 ♪ノウベゥ
⑧No ifs, ands or buts!
♪ノウイフス アンゾrバーツ
※ifや andや butなど一切無しの意
⑨Well, be that as it may, from here on out, I'm including you in all the fun.
be that as it may…それはともかく
⑩Public opinion was on his side.
※public opinion…世論
⑪I can't make heads or tails of the instructions.
※can't make heads or tails of ~…~について頭か尻尾かの区別がつかない→「~がさっぱり理解できない」
⑫The companion can be a mother with good intentions or a child who's up to no
good.
※up to no good…悪事をたくらんでいる
⑬I didn't think it was serious but I took him to the doctor's just to be on t
he safe side.
※be on the safe side…大事をとって
⑭The students have too much time on their hands.
※have too much time on one's hands…「暇をもてあます」
⑮I would like to speak to the person in charge of Human Resource(HR).
⑯May I have the name of the person in charge of this case?
⑰Since she was a little girl, Susan Mayer wanted to be a mother in the worst
way.
※in the worst way…どうしても
⑱I can smell a gas leak.
※gas leak…ガス漏れ
⑲I have some decaffeinated coffee.
♪decaffeinated coffee…デカフェネイリd カフィ decafとも。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます