Cobaringの生涯学習ブログ

食事+αで若返りと健康維持の情報を公開しています。

I have trouble waking up in the morning.

2018-01-29 09:32:54 | 日記
oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●


ブログをフレーズ帳化します。

日本語→英語に…。


①で、今日は何か買う予定?

②ストレスを発散する必要があるな。

③いつ健康診断に行くの?

④それはことによるな。(それは場合によるな。)

⑤彼は彼女に、自分は結婚向きじゃないと告げたんだ。

⑥やつは教会の聖歌隊で歌ったよ。

⑦彼女が私の仕事を引き継ぎます。

⑧聞きて、あいつに会い続けるなんて奴をぬか喜びさせるだけだよ。

⑨通知表見せなよ。

⑩大したことないと良いけどな。

⑪ピーターソンったら上機嫌よ。

⑫あのコメントは全く余計だったよな。

⑬恥ずかしいなあ!

⑭彼女が10代の頃に仲たがいしたんだ。

⑮私たちはウマが合うんだ。

⑯俺は朝起きるのが苦手だよ。



⑰君はそれを6ヵ月分まとめて買ってるよね?

⑱この計画の唯一の難点はその費用です。

⑲腐ったリンゴが近くのリンゴを腐らせる。

⑳もしすごく悪いものを発見したら、できるだけ聞こえよく説明して下さい。





oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●oO☆゜.。





①So are you going tomake a purchase today?
※make a purchase…購入する

②I need to let off steam.
※let off steam…ストレスを発散する

③When will you go for a health examination?
※medical check-up、medical test とも

④That depends.

⑤He told her he wasn't the marrying kind.
※be not the marrying kind…結婚には向かないタイプである

⑥He sang in the church choir.
※choir…合唱団 、聖歌隊 ♪くわいやr

⑦She will take over my work.
※take over…引き継ぐ、交代する

⑧Listen, continuing to see him would just give him false hope.
※give false hope…ぬか喜びさせる

⑨Show me your report card.
※report card…通知表

⑩Nothing too serious, I hope.

⑪Peterson's on cloud nine.
※on cloud nine…天に昇る気持ちの

⑫That comment was totally uncalled-for.
※uncalled-for…余計な

⑬How embarrassing!

⑭When she was a teenager there were falling-outs.
※falling-out…仲たがい

⑮We hit it off.
※hit it off…ウマが合う ♪ヒリローフ

⑯I have trouble waking up in the morning.
※have trouble ~ing…~が苦手だ

⑰You buy that stuff in bulk 6 months at a time, right?
※buy in bulk…大量に買う

⑱The only drawback to the plan is its expense.
※drawback…難点

⑲The rotten apple injures its neighbor.

※「一桃腐りて百桃損ず」に相当する諺

⑳If you find out something that's really bad, just try to put a positive spin on it.
※put a positive spin on ~…(悪いニュース)を聞こえよく説明する

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« Well, be that as it may, fr... | トップ | I don't have a penny to my ... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿