①うるし(漆):옻
②燃油サーチャージ:유류할증료
③くせ毛:곱슬머리
④しりとり:끝말잇기
⑤粗大ごみ:대형 쓰레기
⑥上履き:실내화
⑦チャンポン:짬뽕
⑧踊り場:계단참
⑨やすり:줄
⑩年貢:연공
〈漢字表記,英字表記〉
②〈油類割增料〉
⑤〈大型-〉
⑥〈室內靴〉
⑧〈階段站〉
⑩〈年貢〉
MEMO
①うるしにかぶれる:옻이 오르다|うるしにかぶれた:옻이 올랐다|うるしに負ける:옻을 타다
②〔関〕空港利用税:공항이용료
③〔関〕귀밑머리:後れ毛|까까머리:丸坊主|단발머리:おかっぱ|대머리:禿げ頭|더벅머리:ざんばら髪|돌머리:石頭|빡빡머리:丸坊主,スキンヘッド|상고머리:角刈り|생머리〈生-〉:ストレートヘア,直毛
④日本語のしりとりは「ん」で終わると負けになってしまうが,韓国語の끝말잇기は,何で終わったら負けと言うルールはない。한국→국수→수박……のように続けていき,次に続く単語が浮かばないと負けになる。頭に来ることがない字で終わる単語を探して言えば勝つ。例えば기름(油),흐름(流れ),필름(フィルム),주름(しわ),거름(こやし)……など름で終わる言葉や,마그네슘(マグネシウム),칼슘(カルシウム),나트륨(ナトリウム),칼륨(カリウム)などの化学用語などは,次の単語に結び付く単語が少ないので「決め球」と言える。살갗(肌),기쁨(喜び),부엌(台所)なども「隠し球」として有効。*韓国の場合は頭音法則があるので,지뢰(地雷)→ 뇌관(雷管)というように,初声のㄹはㄴに変えることができる。
⑦짬뽕は,日本語由来の外来語として扱われている *中華料理屋で出るうどん(우동)は,日本で言うタンメン風の辛くないスープに入ったもので,どちらかというとラーメンに近い。〔関〕中華風のあんかけ麺:따루면〈大滷麺〉
⑧日本語ではあまり使われない「站」という字は,「タン」を読み,「宿場」「宿駅」「たたずむ」「立つ」という意味がある〔関〕역참:[史]駅路に設けられた中継所〈驛站〉|병참:[軍]戦闘地帯後方の軍の諸活動・機関・諸施設を総称したもの〈兵站〉|참:おやつ,仕事の中休みに食べる食事〈站〉
⑨〔関〕紙やすり(サンドペーパー):사포〈沙布·砂布〉*やすりをかける:줄질하다|줄로 쓸다
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます