Y's クロニクル

旅行等の一生思い出に残る事から日々の小さな出来事まで少しずつクロニクルに残せたら・・・と思っています。

LAXのスターアライアンスのラウンジは最高!!!@ロサンゼルス旅行記20

2017-05-27 08:19:10 | 2017ジャカランダ香るLos Angeles

 

B03 地球の歩き方 ロスアンゼルス 2017~2018
地球の歩き方編集室
ダイヤモンド・ビッグ社

2013年に新しくなったロサンゼルス空港のスターアライアンスラウンジ。
SKYTRAX社のベストアライアンス・ラウンジに選ばれたという事で期待大
オペレーションはニュージーランド航空なんだって~

セキュリティー・チェック(4F)を抜けて右のエレベーターかエスカレーターで6Fです。

この紫が美しいエレベーター。受け付けは意外に質素。

座席は400席。

おそらく、ここは私には一生関係のないファーストの方専用。食事などは共通ですけどね。

ラウンジの素敵なテラス~ 私達が滞在していたハリウッドヒルズに面して設置されています。

曇り空で残念ね~

バーカウンターもあります。

暖炉も至る所に完備しており夜は良い感じじゃないでしょうか~
ハリウッドのパーティーシーンをイメージしてるのかな?
奥の壁に書いているクォート・・あれ格言っていうのかな?(日本語にすると固いね格言って)
「There was more good acting at Holly wood parties than ever appeared on the screen」
ベディ・デイヴィスさんが仰った言葉だそうですが、ウイキで調べたところレジェンド級の女優さんなのね
「フィルムのファーストレディーと呼ばれキャサリン・ヘップバーンに並ぶハリウッド屈指の演技は女優であった」
知的な女優さんだったんでしょうね~ウィットに富んでオサレな格言?ですね。
「今まで見たどの映画の中よりハリウッドのパーティでは上手なお芝居がたくさん見られたわ~」てな事でしょうか

夜はムード満点かもですが、現在は・・・見えるのは工事中の空港っていうのが残念

スターアライアンスだけにアジア系の会社が多くアジア系の方が多い印象です。

さて飲食~
最近のトレンドディスプレイ、壁にはワインボトルずらーっとゴージャス。

スパークリングワインとチーズ~

ビールも色々よ~ロスであえてキリン一番搾りの人も・・・

日本のラウンジもこのくらいチーズがあると嬉しいわね~

サラダが充実 フルーツやナッツと合わせた物とか新鮮で美味しくオーガニックの最前線カリフォルニアらしい。

オーガニックレストラン並みのサラダの数々は珍しいよね???

スィーツは甘いよ~

ベトナムのフォーっぽいヌードルもあります。ハーブたっぷり~

麺は太い麺と春雨みたいのの2種類、太いのはソーキそばの麺のようで春雨の方が正解かな???

バーで生ビールも飲めるけど、冷蔵庫の中は各種ビールで嬉しいわ~

ワインもそれなりに~

ピラフなどもありました~朝からお昼の時間帯にかけてなのでディナータイムはまた違うのでしょう。

トイレは普通~

シャワールームはテラスに行く通路にあったけれど素敵な外観だった。
使ってないから中はわからないけど。

一番大事な時計はこんなに大きいので時間を間違う事はありません(笑)

ねぇ~良いでしょう~?気に入った!!!さすがベストアライアンス・ラウンジだけあるね。
国内線乗換えだとこのラウンジは使えないわね・・・トム・ブラッドレーじゃないもんね。
LAXへは早めに行ってね~このラウンジをゆっくり楽しみたいもんね

 

 

 

 

 



最新の画像もっと見る

2 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
いつも美味しそうなお写真♪ (どりー)
2017-05-27 10:30:22
曇りのカリフォ〜ニアで、残念でしたね〜
でも、ご無事で充実されたご旅行だったようで、良かった、良かったですぅ

ベティ・デイビスは、ベティ・ブープのモデル?と勘違いされる方が多いのですが……。
映画会社が違うのかな、そ〜ではないようです
ちょいと感じは似ていますが、この時代の女優さんは、こういった感じなのかな?
何作か映画は見たことがあるけれど、記憶にほとんどない
なかなかの名言ですね〜
返信する
そうなんですね~ (かりー)
2017-05-28 09:05:01
ベティつながりかしらね?wikiを見た限りでは丸顔以外似てないコケティッシュじゃないものね?

>なかなかの名言ですね〜
でしょ?オサレですよね

他の壁にはフランク・ロイドのこのようなお言葉も~
「Tip the world over and everything loose will land in Los Angeles」
正確にはworld overの後に「on its side」が入るようですが・・・
難しいわ~日本語訳が
英語って色々な意味合いを含ませられていいですね
曇りだったからか、このような活気があり全てを受け入れるLAというイメージは
湧き難かったけれど、映画も「la,la,land」ですしね~そうなんでしょうね(そうだった?)アメリカ人にとっては夢の国なんでしょうね~
返信する

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。