和英特許翻訳メモ

便利そうな表現、疑問、謎、その他メモ書き。思いつきで書いてます。
拾った用例は必ずしも典型例、模範例ではありません。

密着している

2020-08-15 18:31:50 | 英語特許散策

WO2018231537
[0087] In one embodiment, the fiber layers in the high density layer and the fiber layers in the low density layer are substantially cohesive.
1つの実施形態において、高密度層の繊維層および低密度層の繊維層は実質的密着している

As used herein, "cohesive" means that there are substantially no gaps creating between the fiber layers in the high density layer and the fiber layers in the low density layers.
本明細書で使用される場合、「密着」とは、高密度層の繊維層と低密度層の繊維層との間に空隙は実質的に存在しないことを意味する。

Further, the interface between the high density layer and the lower density layer is substantially cohesive. In one embodiment, the fiber layers of the high density layer and/or the low density layer can be adhered to form a cohesive interface.
さらに、高密度層と低密度層との間の界面は実質的に密着型である。1つの実施形態において、高密度層および/または低密度層の繊維層は、密着した界面を形成するようにしっかりと結合されている。

In another embodiment, the fiber layers are adhered by an adhesive. In one embodiment, the fiber layers are adhered by compressing the fiber layers together.
別の実施形態では、繊維層は接着剤により結合されている。1つの実施形態では、繊維層は該繊維層を相互に圧縮することにより結合される。

EP2485761
The Blood Brain Barrier
血液脳関門

[0041] In some disclosures, the invention provides compositions and methods that utilize an IDS fusion antibody (e.g., HIR Ab-IDS) capable of crossing the blood brain barrier (BBB).
いくつかの実施態様では、本発明は血液脳関門(BBB)を通過することができるIDS融合抗体(例えば、HIR  Ab-IDS)を利用する組成物および方法を提供する。

The compositions and methods are useful in transporting IDS from the peripheral blood and across the blood brain barrier into the CNS.
該組成物および該方法は、IDSを末梢血から血液脳関門を越えてCNS内へ輸送するのに有用である。

As used herein, the "blood-brain barrier" refers to the barrier between the peripheral circulation and the brain and spinal cord which is formed by tight junctions within the brain capillary endothelial plasma membranes and creates an extremely tight barrier that restricts the transport of molecules into the brain;
本明細書で用いられている「血液脳関門」は、末梢循環と脳および脊髄の間の関門を指し、脳毛細血管内皮血漿膜内の密着結合によって形成され、脳内への分子の輸送を制限する非常に密着した関門を作り出す;

the BBB is so tight that it is capable of restricting even molecules as small as urea, molecular weight of 60 Da.
BBBは非常密着しているため、分子量60Daの尿素のような小分子でさえ制限することができる。

The blood-brain barrier within the brain, the blood-spinal cord barrier within the spinal cord, and the blood-retinal barrier within the retina, are contiguous capillary barriers within the central nervous system (CNS), and are collectively referred to as the blood-brain barrier or BBB.
脳内の血液脳関門、脊髄内の血液脊髄関門、および網膜内の血液網膜関門は、中枢神経系(CNS)内にある近接した毛細血管関門であり、まとめて血液脳関門またはBBBとして言及される。

EP3189409
[0020] In addition to the above usability concerns, there may be privacy concerns if the reduced-size electronic device is worn externally by the user (by attaching it to a shirt, belt, bracelet, or necklace, for example) rather than carried in a pocket, case, or purse, as is common with larger electronic devices such as cellular phones or laptops.
[0055] 上記利用上の懸念に加えて、携帯電話又はラップトップコンピュータなどのより大型の電子デバイスによく見られるように、ポケット、ケース、又はハンドバックに入れられるのではなく、小型電子デバイスが、ユーザにより(例えば、シャツ、ベルト、ブレスレット、又はネックレスに取り付けることによって)外側に身に着けられた場合、プライバシーの懸念が存在するおそれがある。

The user may be concerned that others who are nearby will be able to view the alerts, so it may be desirable that such user interfaces allow the user to control when and how much of the alert content is displayed.
ユーザは、近くにいる他人がアラートを見ることができるであろうと懸念する場合があるため、このようなユーザインターフェースは、ユーザが、アラートのコンテンツが表示される場合と頻度とを制御することができることが望ましい。

Furthermore, if the device is worn by the user and is thus in closer contact with the user than, for example, a cellular phone, it may be desirable that such user interfaces do not annoy the user with frequent interruptions.
更に、デバイスがユーザにより着用されているため、例えば、携帯電話よりユーザに密着している場合、このようなユーザインターフェースは、頻繁な割り込みによりユーザを困らせないことが望ましい。

Ideally, the user interface should make it quick, easy, and intuitive for a user to view and respond to alerts on a reduced-size personal electronic device.
理想的には、ユーザが、素早く、容易に、かつ直観的に、小型のパーソナル電子デバイス上のアラートを見たり、それに応答したりすることができるユーザインターフェースである。

Such techniques can reduce the cognitive burden on a user who uses alerts, thereby enhancing productivity. Further, such techniques can reduce processor and battery power otherwise wasted on redundant user inputs.
そのような技術は、アラートを使用するユーザの認識的負担を軽減し、それによって生産性を高め得る。更には、そのような技術は、通常であれば冗長なユーザ入力に対して浪費されるプロセッサ及びバッテリの電力を削減することができる。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

抑制

2020-08-15 12:21:18 | 英語特許散策

snubber is a device used to suppress(*抑制)("snub") a phenomenon such as voltage transients in electrical systems, pressure transients in fluid systems (caused by for example water hammer) or excess force or rapid movement in mechanical systems.(Wikipedia, Snubber)

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

当ブログの例文について

本ブログの「特許英語散策」等題した部分では、英語の例文を管理人の独断と偏見で収集し、適宜訳文・訳語を記載しています。 訳文等は原則として対応日本語公報をそのまま写したものです。私個人のコメント部分は(大抵)”*”を付しています。 訳語は多数の翻訳者の長年の努力の結晶ですが、誤訳、転記ミスもあると思いますのでご注意ください。