和英特許翻訳メモ

便利そうな表現、疑問、謎、その他メモ書き。思いつきで書いてます。
拾った用例は必ずしも典型例、模範例ではありません。

違和感

2020-08-26 23:02:33 | 表現

feel a peculiarity/a wrongness

strange feeling

US8963695
When the user touches or suddenly moves a mobile phone having a conventional linear vibrator, the movable weight of the vibrator can move back and forth by a significant amount. This situation may give the user who is holding the phone a strange feeling of loosening something, or the situation may only be an unwanted sound.

EP2205010
In order to solve this, a text-to-speech converter has been suggested(see Mekuria, Fisseha, Mobile Terminal with a text-to-speech converter, U.S. patent application 2002/0034956 , March 2002). The text-to-speech converter would convert transmitted text messages to audible form when the user receives an SMS message. As such, this has reduced bandwidth and is more economic to be used. Nokia is currently providing text-to-speech features. Nevertheless, text is usually read by a default male or female voice. As such, reading text by a default male or female voices conjure a strange feeling to listener. He/she might feel weird when someone that he/she doesn't know is reading the message. Furthermore, few choices of voices given by service provider would cause the user to feel strange feeling when listening to some other people voice which he/she dislikes.

US10564166
In some embodiments, the subject may be complaining of discomfort that may indicate or be suggestive of cardiac failure. Non-limiting examples of discomfort that may indicate cardiac failure may include chest pain or pressure, a strange feeling in the chest, sweating, shortness of breath, nausea or vomiting, pain, pressure, or a strange feeling in the back, neck, jaw, or upper belly, or in one or both shoulders or arms, lightheadedness or sudden weakness, heaviness or weakness of the lower extremities, or a fast or irregular heartbeat. One of skill in the art will recognize that such examples of discomfort can and most likely will vary from subject to subject, and from male to female.

US9463826
Both possibilities allow only an unsatisfactory operation of the electric steering support. In particular, the re-start of the internal combustion engine by a steering movement thus leads sometimes to only short stop phases; all the more so since possible steering movements also occur completely unknowingly or unintentionally, for example when resting on the steering wheel during a body movement. Due to the stop phases, which are then actually only short, the real COsavings are then much lower than predicted. By contrast, the other possibility of the absent support of the EPS system in the rest state indeed allows a higher COsaving, however this is at the expense of comfort. This is manifested in particular by an unfamiliar feeling, which is necessarily brought about by the sudden loss of the steering support for the person steering the vehicle in a stop phase.

DE102014200528A1
Both options allow only unsatisfactory operation of the electric steering assistance. Thus, in particular the restart of the internal combustion engine by a steering movement sometimes leads to only short stop phases. All the more so, since any steering movements quite unconsciously or unintentionally done, for example, when supporting the steering wheel during a body movement. Due to the then actually only short stop phases, the real CO 2 savings are much lower than the forecasted ones. On the other hand, the other possibility of non-existent support for the dormant EPS system allows for a higher level of CO 2 savings, but at the same time this is at the expense of comfort. This manifests itself, in particular, in a strange feeling which inevitably involves the abrupt loss of steering assistance to the person steering the vehicle in the stop phase.

(上2つは同一の発明。文体・用語が微妙に違う)

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

張積層板

2020-08-26 17:17:50 | 英語特許散策

US2014336618
[0128] With reference to FIGS. 7A-7B, exemplary conducting layer/dielectric layer designs are shown.
図7A~7Bを参照すると、例示的な導電層/誘電体層の構造が示されている。

As shown in FIGS. 7A-7B, the core of the circuit is built from dual copper clad polyimide laminate (adhesiveless).
図7A~7Bに示されているように、回路のコアは、ポリイミド系二重張積層板(dual copper clad polyimide laminate)(接着剤なし)から形成されている。

The polyimide may be punched or drilled out, along with any copper under it.
ポリイミドは、その下側にある銅に沿って、穿孔するか又は穴を開けることができる。

A photoresist coating may be applied and imaged to allow patterning of the copper on both sides.
フォトレジストコーティングを塗布し、画像を形成し、両面に銅をパターニングすることができる。

Finally, an LPI (liquid photo-imageable) soldermask or polyimide cover coating may be applied to provide electrical protection of the top copper and bottom.
そして、LPI(液状の光画像形成可能な)半田マスク又はポリイミドカバー被覆コーティングは、上部の銅及び底部の電気的保護を提供するように塗布することができる。

WO2017119937
The stiffener 154 may be made of ceramic, metal or other various inorganic materials, such as
補剛材154は、幾つかある材料の中でも特に、セラミック、金属、またはその他さまざまな無機材料からなるものであればよく、

aluminum oxide (Al203), aluminum nitride (AIN), silicon nitride (SiN), silicon (Si), copper (Cu), aluminum (Al), and stainless steel, among other materials.
これらの無機材料は、たとえば酸化アルミニウム(Al)、窒化アルミニウム(AlN)、窒化ケイ素(SiN)、シリコン(Si)、銅(Cu)、アルミニウム(Al)、およびステンレス鋼等である。

The stiffener 154 can also be made of organic materials such as copper-clad laminate.
また、補剛材154は、張積層板等の有機材料からなるものであってもよい。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

振動デバイス

2020-08-26 15:48:34 | 英語特許散策

WO2017184842
For example, the peripherals 138 may include various sensors such as an accelerometer, biometrics (e.g., finger print) sensors,
例えば、周辺機器138は、加速度計、バイオメトリック(例えば、指紋)センサ等の種々のセンサ、

an e-compass, a satellite transceiver, a digital camera (for photographs or video), a universal serial bus (USB) port or other interconnect interfaces,
e-コンパス、衛星送受信機、デジタルカメラ(写真またはビデオ用)、ユニバーサルシリアルバス(USB)ポートまたは他の相互接続インターフェース、

a vibration device, a television transceiver, a hands free headset, a Bluetooth® module, a frequency modulated (FM) radio unit, a digital music player, a media player, a video game player module, an Internet browser, and the like.
振動デバイス、テレビ送受信機、ハンズフリーヘッドセット、Bluetooth(登録商標)モジュール、周波数変調(FM)無線ユニット、デジタル音楽プレーヤ、メディアプレーヤ、ビデオゲームプレーヤモジュール、インターネットブラウザ、および同等物を含み得る。

EP3195088
[0277] As also shown in FIG. 13, the electronic device 1300 may include one or more haptic actuators 1337.
図13に示すように、電子デバイス1300は、1つ以上の触覚アクチュエータ1337を備えてもよい。

The haptic actuators 1337 may be any type of haptic actuator including rotational haptic devices, linear haptic actuators, piezoelectric devices, vibration elements, and so on.
触覚アクチュエータ1337は、回転触覚デバイス、リニア触覚アクチュエータ、圧電デバイス、振動デバイスなどを含む任意の種類の触覚アクチュエータであってもよい。

The haptic actuator 1337 is configured to receive instructions for recreating various haptic atoms from the synthesizer engine 1336 and provide punctuated and distinct feedback to a user of the device such as described above.
 触覚アクチュエータ1337は、様々な触覚アトムを再構成するための命令をシンセサイザエンジン1336から受信し、強調された明確なフィードバックを上記のようにデバイスのユーザに提供するよう構成される。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

当ブログの例文について

本ブログの「特許英語散策」等題した部分では、英語の例文を管理人の独断と偏見で収集し、適宜訳文・訳語を記載しています。 訳文等は原則として対応日本語公報をそのまま写したものです。私個人のコメント部分は(大抵)”*”を付しています。 訳語は多数の翻訳者の長年の努力の結晶ですが、誤訳、転記ミスもあると思いますのでご注意ください。