心の中のBYJと共に!

ようこそ!老年期まっしぐらのハルの韓国旅行時々国内旅行の記録です。最近は旅には出ても、報告アップが滞りがちですが…

子供の日に-BYJのメッセージ

2015-05-05 | ヨンジュンさん関連

5月5日、今日はこどもの日です。

人類の未来である大切な子供、私たち大人は子供たちに対して、戦争の無い

平和な未来、貧困や飢餓のない安定した生活、汚染の無い美しい地球などを

渡していく責任があります。でも、その責任が果たせなさそうだと、ともすると

絶望感にとらわれそうになることがあります。

 

そんな4月の初旬、ペ・ヨンジュンさんが新たに始めた、インスタグラムという

家族への意思疏通媒体に、「くじけないで」という詩をアップしました。

今を精一杯一生懸命生きる人々への、彼からの応援歌であり慰労として、

そして何より彼自身が自らを鼓舞するものでもある気がします。

 

当初英文でアップされていたためによく見ずにいたのですが、ある時ハングルでも

アップされていることに気付きました。

日本語から英文に、そしてその英文をさらに韓国語に訳されているので、原文とは

趣が違うものになっているかもしれません。

それでもヨンジュンさんが、この詩にインスピレーションを得て

他者に伝えようとした、彼の思いをかれの口調で残しておきたいと

訳してみました。(8割ちょっと程度の自己採点訳ですが~~)

 

있잖아 、불행하다고

한숨짓지마

햇살과 산들바람은

한쪽편만 들지않아

꿈은 평등하게 꿀 수 있는 거야

나도 괴로운 일

많았지만

살아있어 좋았어

너도 약해지지마

 

ほら、不幸だと

ため息つくなよ

日差しとそよ風は

片方にだけ吹くんじゃない

夢は公平に見られるものさ

僕も辛いことが多かったけれど

生きてて良かった 

君も弱気を起こすな