祗園精舎の鐘の声 諸行無常の響きあり
娑羅双樹の花の色 盛者必衰の理をあらはす
おごれる人も久しからず 唯春の夜の夢のごとし
たけき者も遂にはほろびぬ 偏に風の前の塵に同じ
<口語訳>
祇園精舎の鐘の音には、
諸行無常すなわちこの世のすべての現象は絶えず変化していくものだという響きがある。
沙羅双樹の花の色は、
どんなに勢いが盛んな者も必ず衰えるものであるという道理をあらわしている。
世に栄え得意になっている者も、その栄えはずっとは続かず、
春の夜の夢のようである。
勢い盛んではげしい者も、結局は滅び去り、
まるで風に吹き飛ばされる塵と同じようである。 「平家物語」
<最近訳>
六本木キャバ嬢からの着信音には、
愛情無用すなわちこの世界のすべての愛情は絶えず変化してるいるんだという(暗黙の)響きがある。
キャバ嬢の(成金たちを見る)目の色は、
どんなに高給で羽振りが良いものでも必ず衰えるものあるという道理をあらわしている。
投資に栄え得意になっている者も、その富はずっとは続かず、
春の夜の夢のようである。
勢い盛んでごうまんな者も、結局は滅び去り、
まるで側近たちに手のひら返されたホ○エモンと同じようである。「沙羅リーマン物語」
娑羅双樹の花の色 盛者必衰の理をあらはす
おごれる人も久しからず 唯春の夜の夢のごとし
たけき者も遂にはほろびぬ 偏に風の前の塵に同じ
<口語訳>
祇園精舎の鐘の音には、
諸行無常すなわちこの世のすべての現象は絶えず変化していくものだという響きがある。
沙羅双樹の花の色は、
どんなに勢いが盛んな者も必ず衰えるものであるという道理をあらわしている。
世に栄え得意になっている者も、その栄えはずっとは続かず、
春の夜の夢のようである。
勢い盛んではげしい者も、結局は滅び去り、
まるで風に吹き飛ばされる塵と同じようである。 「平家物語」
<最近訳>
六本木キャバ嬢からの着信音には、
愛情無用すなわちこの世界のすべての愛情は絶えず変化してるいるんだという(暗黙の)響きがある。
キャバ嬢の(成金たちを見る)目の色は、
どんなに高給で羽振りが良いものでも必ず衰えるものあるという道理をあらわしている。
投資に栄え得意になっている者も、その富はずっとは続かず、
春の夜の夢のようである。
勢い盛んでごうまんな者も、結局は滅び去り、
まるで側近たちに手のひら返されたホ○エモンと同じようである。「沙羅リーマン物語」