のち ウクライナにある「チェルノブイリ原発」も、この時代の流れで、ロシア語表記からウクライナ語表記に変わるらしい。 新しい表記は「チョルノービリ原発」なんだって。 んん、しっくりこないなあ。 チェルノブイリ原発の事故はロシアがやらかしたんだから、ロシア語表記のままでいいような気もするけどね。----■今日の行動 仕事■今日の買い物 ゆめタウンはません 紀伊國屋書店熊本はません店 ドラッグ新生堂国府店■今日の献立 朝:野菜ジュース、バナナ 昼:キーマカレーランチ 夕:焼売、カレーライス