古典の曲を覚えるためCDを聞くのですが、同じ古典の曲なのにCDによって歌の発音が微妙に違うことがあります。誰のCDが正しいのか、工工四ともまた違うわけで。これが私を悩ませる原因なのですが、やはり「工工四」の表記が、実際の発音どおりでないことがその原因ではないでしょうか。
それにしても、歴史的仮名遣いというのは書いてあるとおりに読むわけでないので、実に器用な芸当をこなしていると思います。こんな表記方法は、おそらく日本語以外に他の国には無いと思います。
それにしても、歴史的仮名遣いというのは書いてあるとおりに読むわけでないので、実に器用な芸当をこなしていると思います。こんな表記方法は、おそらく日本語以外に他の国には無いと思います。