I forgot the expression fill me in, which I had just learned, using the perplexity AI I was able to recall it.
覚えたばかりのfill me inという表現を忘れてしまい、perplexity AIを使って思い出すことができました。
🔸私:fill me in でした、知りたいのは。ありがとう😊
🔸perplexity AI :
Ah, I see! You’re specifically interested in the expression “fill me in.” I’m happy to provide more details about this common American phrase.
Meaning and Usage
“Fill me in” is a casual, idiomatic expression that Americans frequently use. It essentially means:
•“Tell me the details I’m missing”
•“Update me on what’s happening”
•“Give me the information I don’t have”
This phrase is particularly useful when you’ve missed part of a conversation, event, or situation and want to be brought up to speed.
Examples
1.“I just got here. Can you fill me in on what I missed in the meeting?”
2.“Hey, I heard there was some drama at the party last night. Fill me in!”
3.“I haven’t seen that TV show. Could you fill me in on the plot?”
Variations
Americans might also use slight variations of this phrase:
•“Fill me in on…”
•“Can you fill me in?”
•“Would you mind filling me in?”
Cultural Context
This expression reflects the direct communication style often associated with American culture. It’s a friendly, informal way to request information without seeming too demanding.
Remember, while “fill me in” is widely used in casual settings, it might be too informal for very professional or formal situations.
覚えたばかりのfill me inという表現を忘れてしまい、perplexity AIを使って思い出すことができました。
🔸私:fill me in でした、知りたいのは。ありがとう😊
🔸perplexity AI :
Ah, I see! You’re specifically interested in the expression “fill me in.” I’m happy to provide more details about this common American phrase.
Meaning and Usage
“Fill me in” is a casual, idiomatic expression that Americans frequently use. It essentially means:
•“Tell me the details I’m missing”
•“Update me on what’s happening”
•“Give me the information I don’t have”
This phrase is particularly useful when you’ve missed part of a conversation, event, or situation and want to be brought up to speed.
Examples
1.“I just got here. Can you fill me in on what I missed in the meeting?”
2.“Hey, I heard there was some drama at the party last night. Fill me in!”
3.“I haven’t seen that TV show. Could you fill me in on the plot?”
Variations
Americans might also use slight variations of this phrase:
•“Fill me in on…”
•“Can you fill me in?”
•“Would you mind filling me in?”
Cultural Context
This expression reflects the direct communication style often associated with American culture. It’s a friendly, informal way to request information without seeming too demanding.
Remember, while “fill me in” is widely used in casual settings, it might be too informal for very professional or formal situations.
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます