さすらいの青春(568)
𝓛𝓮 𝓖𝓻𝓪𝓷𝓭 𝓜𝓮𝓪𝓾𝓵𝓷𝓮𝓼
——————【568】———————————
À vrai dire, c'étaient eux qui nous
tenaient... Ils nous avaient conduits là où
ils avaient voulu. Arrivés au mur, ils se
retournèrent vers nous résolument et l'un
des deux lança le même coup de sifflet
que nous avions déjà par deux fois en-
tendu, ce soir-là.
————————(訳)————————————
だが実際は彼らのほうが、私たちを捕まえて
いたのだった.この2人は私たちをここにおび
き寄せていたのだ.ここが彼らの望む場所だっ
た.行止まりの壁まで来ると、2人は果敢に私
たちの方に向きを変え、彼らのひとりがすでに
私たちがその夜、2度も聞いていたあの同じの
ど笛を鳴らした.
——————— ⦅語句⦆———————————
à vrai dire:実を言えば
À vrai dire, je n'ai pas envie de sortir. /
実を言えば私は外出したくないのです.
vrai:(副) 真実に即して、ありのままに
résolument:(副) 断固として、果敢に、敢然と
lança:(直単過/3単) < lancer
lancer:(他) ❶放る、投げる;
❷(輝き、光線を)放つ、
❸(言葉、叫び声を)発する、
❹(非難、侮辱を)浴びせる
sifflet:(m) ❶笛、ホイッスル、のど笛
coup:(m) 打つ音、鳴る音
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます