さすらいの青春(247)
————————【247】———————————————
Une bonne femme, dans la maison, se leva et
s'approcha de la porte, sans paraître autrement
effrayée. L'horloge à poids, juste à cet instant,
sonna la demie de sept heures.
—————————(訳)————————————————
人のよさそうなこの家の婦人が見上げると、門に近寄っ
て行ったが、別段、驚いた様子もなかった.そしてまさ
にこの瞬間、大時計が午後7時半の時刻を鳴らした.
..————————⦅語句》————————————————
autrement:(副) 別なふうに、さもなくば
effrayée:(形、過去分詞女性) おびえるように、
たじろぎながら、
<effrayer (他) おびえさせる、こわがらせる
poids:(m) 分銅、重り
l'horloge à poids:(昔の)重錘(ジュウスイ)大時計
(動力におもりを使った)分銅引き柱時計、
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます