雄鶏が鳴いたのよ(27)
Un Coq Chanta
.————————【27】——————————————
Tout alanguie par cette journée de
fatigue et de tendresse, Mᵐᵉ D'Avancelles
dit au baron:
« — Voulez-vous faire un tour de parc,
mon ami ? »
Mais lui, sans répondre, tremblant,
défaillant. l'entraîna.
—————————(訳)——————————————
疲れとやさしさに振り回された1日で、ダヴァ
ンセル夫人は活気をすっかり失っていたのだが、
男爵に言った:
「ねえあなた、公園を一回りしてみませんか?」
しかし男爵は夫人には答えないで、震えながら
卒倒しそうになりながら、彼女の手を引いた.
.————————⦅語句⦆——————————————
alangui, e:(形, p.passé) 元気のない、沈んだ
< alanguir [アランギル](他)
alanguir:(他) [文] 元気をなくさせる、弱らせる、
活気を奪う;
Ce clima m'alanguit. / この気候には参った.
d'un air alangui / ものうげに
tout alanguie:(分詞節)(étant 脱落型)
すっかり気落ちして
fatigue:(f) 疲れ、疲労、
tendresse:(f) 優しさ、愛情;【複数】[古]愛の表現
défaillant:(p.pré) < défailler [デファィール](自)
défailler:(自) 気を失う、気絶する、卒倒する
entraîna:(直単過/3単) < entraîner (他) 引っぱる、
entraîner:(他) 引っぱる、引きずる、連れて行く、
l'entraînaのl' はla で夫人のことだが、「引く」
という動詞とのコローケーションを考慮する
と「夫人の手」と考えるほうが自然です.
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます