oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●
今日も加藤なおし先生のメルマガから学びます。
「I'm on board」
とは一体どういうことでしょうか?
と問いかけてきます。
日本語にもあります。さまになってきたときに「板に付いてきた」
って言いますよね?つまり「さまになってきた」ではないでしょうか?
或いは「サーフィンにハマっています」か?
それでは、答えを見て見ましょう?
「その話、乗った」ということらしいです。
bandwagon、「楽隊車」を選挙の立候補者を乗せて選挙車のように使っていたようで、on boardで船上[船内, 機内]に[の]; 車中に[の].という意味があり、そこに乗るということで、支持するなどの意味からなるそうです。
ためになりました。
さらに【実用フレーズ】のコーナーでは
lay awake…横になって眠れずにいる
このフレーズ忘れたら
I went to bed but I can't sleep.
でもいいですよね?
もっとも、lay awakeって憶えやすそうですが…。
I lay awake at night thinking about it.
「夜も眠れずそのことを考えています」
I couldn't sleep at night thinking about it. ってことですよね。
更に【今日の実践ボキャブラリー】では次のように問いかけてきます。
「元気だ」は英語でいうと
hyper
energetic
having a lot of energy
なんていかがじゃろ?
解答は…
「energetic」
お~やったじゃん。1個当たったよ。
元気だ
I am very energetic.
私はとっても元気だよ!
I have a lot of energy. ってか。
【簡単会話フレーズ】では⬇のフレーズを教えてくれています。
I can't be bothered.
そんな気になれないよ。(←気にすることはできない)
I can't have such a feeling.
I can't have such a motivation.
I can't be bothered.を憶えるのが一番良さそうですね。
Au voir
今日も加藤なおし先生のメルマガから学びます。
「I'm on board」
とは一体どういうことでしょうか?
と問いかけてきます。
日本語にもあります。さまになってきたときに「板に付いてきた」
って言いますよね?つまり「さまになってきた」ではないでしょうか?
或いは「サーフィンにハマっています」か?
それでは、答えを見て見ましょう?
「その話、乗った」ということらしいです。
bandwagon、「楽隊車」を選挙の立候補者を乗せて選挙車のように使っていたようで、on boardで船上[船内, 機内]に[の]; 車中に[の].という意味があり、そこに乗るということで、支持するなどの意味からなるそうです。
ためになりました。
さらに【実用フレーズ】のコーナーでは
lay awake…横になって眠れずにいる
このフレーズ忘れたら
I went to bed but I can't sleep.
でもいいですよね?
もっとも、lay awakeって憶えやすそうですが…。
I lay awake at night thinking about it.
「夜も眠れずそのことを考えています」
I couldn't sleep at night thinking about it. ってことですよね。
更に【今日の実践ボキャブラリー】では次のように問いかけてきます。
「元気だ」は英語でいうと
hyper
energetic
having a lot of energy
なんていかがじゃろ?
解答は…
「energetic」
お~やったじゃん。1個当たったよ。
元気だ
I am very energetic.
私はとっても元気だよ!
I have a lot of energy. ってか。
【簡単会話フレーズ】では⬇のフレーズを教えてくれています。
I can't be bothered.
そんな気になれないよ。(←気にすることはできない)
I can't have such a feeling.
I can't have such a motivation.
I can't be bothered.を憶えるのが一番良さそうですね。
Au voir