Cobaringの生涯学習ブログ

食事+αで若返りと健康維持の情報を公開しています。

Many entertainers dress boldly and men affect the mannerisms of women, and vice versa.

2017-02-16 14:27:58 | 日記

oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●


ブログをフレーズ帳化します。
日本語→英語に…。



①コーヒーいれなきゃ。

②チーズマン公園はほんと、皆の公園なんだ。

③みんなのための場所があり、人々はお互いに自分のことをしているよ。

④それは自由の空気を吸っているような気分にさせます。

⑤あなたが超高層ビルに登ったとき、あなたは本当にデンバーの良さがわかるよ。

⑥すると、山々がどのように西側にそびえているかを見ることができます。山々は街を小さく見せています。

⑦ああ見て!犬がフリスビーを咥えているよ!犬さえも自由になりたい!

⑧しかし何らかの理由で、私は疲れて息が苦しくなってるわ...

⑨心配しなくていいよ。デンバーはだてに"1マイル高い都市"と呼ばれていないんだよ!

⑩私たちのいる標高は空気が薄いのよ。そのベンチに座って、しばらく休もう。

⑪彼は体の一部を開いた窓から乗り出して、頬杖をついている(←彼の頬を彼の腕の上に置いている)。

⑫2人は陽気にお喋りを始めます。

⑬それらの男性がお互いにいちゃついているように見えます。

⑭Fumiは彼女に「自分好みに」という表現を教えた。それは、それぞれの人にとって、自分のことを意味します。誰もが自分の好みを持っている!

⑮それは私の見方です。彼らが誰かを傷つけることはないので、私はお互いに承知あった大人がすることは気にしないよ。。

⑯彼らはまだ日本で自分自身を宣言していない。

⑰私は、一般の人々の間にあまりたくさんの人がいるようには見えないよ。

⑱多くのエンターティナーは大胆に着飾り、男性は女性の型にはまった新鮮味のなさに影響を与えます。逆もまた然りです。





oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●oO☆゜.。+o●☆.。





①I have to make coffee.

②Cheesman Park is really a people's park.

③There's a place here for everyone, and people let each other do their own thing.
(≒Here's a place for everyone, and people let each other do their own thing.)

④It makes me feel like I'm breathing the air of freedom.

⑤When you get up in the skyscrapers, you can really appreciate Denver.

⑥Then you can see how the mountains rise just to our west. The mountains dwarf the city.

⑦Oh look! A dog is catching a frisbee with its teeth! Even the dog wants to be free!

⑧But for some reason, I feel tired and short of breath...
(≒But due to some reason, I am tired and out of breath ...)

⑨Don't let it worry you. Denver isn't called "The Mile-High" city for nothing!
※否定文+for nothing…だてに(無駄に)~しない

⑩The air is thin because of our altitude. Let's sit on that bench and relax a while.

⑪He leans partly out of the open window, resting his cheek on his arms.

⑫The two of them begin a lively chatter.
※lively…元気な、陽気な、賑やかな chatter…くだらないお喋り←chatとは異なり悪い意味合いに用いられる

⑬It looks like those men are flirting with each other!
♪flirt…フラーt 意;いちゃつく

⑭Fumi taught her an expression ''To each his own". It means, to each person, his own thing; everyone has their own taste!

⑮That's the way I look at it. As Iong as they don't hurt anybody, I don't care what consenting adults do with each other.
※as long as~…~するかぎり consenting…同意、承諾

⑯They have not yet declared themselves in Japan.(≒They haven't declared themselves yet in Japan.)

⑰I don't seem to have so many people among the public.

⑱Many entertainers dress boldly and men affect the mannerisms of women, and vice versa.
※boldly…大胆に mannerism…マンネリ 型にはまって新鮮味のないこと vice versa…逆もまた然り



こちらにもおこしやす。
👇





コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« Don't count your chicken be... | トップ | Her father was angry with m... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿