上級韓国語 - ちょんげぐりの世界

韓国語の勉強もそろそろビジネスクラスへ乗り換えましょう。上級韓国語をめざして,古狸案先生の授業は随時更新中です。

ニュース翻訳(2022年1月9日) ワクチン”未接種”ジョコビッチの豪州入国ビザ取り消し問題が世界に波紋

2022-01-09 | スポーツ

코로나19 백신 미접종 조코비치, 호주 입국 비자 취소 문제가 세계에 파문

 

全豪オープンで大会4連覇を狙うノバク・ジョコビッチ(34,セルビア)が,新型コロナウイルスのワクチン接種免除の書類不備のため,豪州メルボルンの空港に到着後に国境警備隊に入国ビザを取り消された。ジョコビッチは,豪州の連邦裁判所に異議を申し立て10日の午前10時まで国外退去などの措置が保留されることが明らかになった。

호주오픈 테니스 대회에서 4연패를 4연패를 노리는 노바크 조코비치(34,세르비아)가, 코로나 19 백신 접종 면제의 서류 미비로 호주 멜버른의 공항에 도착 후에 국경경비대에 위해 입국 비자를 취소당했다. 조코비치는 호주 연방재판소에 이의를 제기해 10일 오전 10시까지 국외 퇴거 등의 조치가 보류되는 것이 밝혀졌다.

 

ジョコビッチは,最終審理の行われる週明けの10日まで,メルボルン市内のホテルに隔離された状態で留まるという。昨年の全豪オープン覇者であるジョコビッチは医学的理由でワクチン接種の免除が認められたとし,事前に接種免除の申請を出し,二つの医療専門家委員会による審査をへて全豪オープンの大会主催者も認めていたが,国境警備隊はワクチン接種を免除するための証明に不備があったことを理由に入国を許さなかった。

조코비치는 최종 심리가 행하는 다음 주 10일까지 멜버른 시내에 있는 호텔에 격리 상태로 머물고 있다고 한다. 작년의 호주 오픈 우승자인 조코비치는 의학적 이유로 백신 접종의 면제를 인정받았다고 하여 사전에 접종 면제 신청을 제출하고, 두 곳의 의료전문가 위원회의 심사를 고쳐 호주 오픈 대회 주최자도 인정하고 있었지만, 국경경비대는 백신 접종을 면제하기 위한 증명서에 미비한 점이 있었던 것을 이유로 입국을 허가하지 않았다.

 

ジョコビッチは,空港から入国管理局によって運営されているホテルに移送されたが,コーチを含め,ジョコビッチに同行していたサポートメンバーは問題なく入国を認められたという。最終的にどんな結論が出るかはわからないが,母国のセルビア国内ではファンによる抗議活動が起きるなど,世界中に波紋が広がっている。

조코비치는 공항에서 입국관리국에 의해 운영되는 호텔에 이송되었지만 코치를 포함한 조코비치에 동행했던 서포트 멤버는 문제 없이 입국를 허가받았다고 한다. 최종적으로 어떤 결론이 날지는 모르지만 모국인 세르비아 국내에서는 팬에 의한 항의 활동이 일어나는 등, 전세계적으로 파문이 퍼지고 있다.

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

【時事翻訳 2021年1月31日】 京都国際学園の校歌は韓国語

2021-01-31 | スポーツ

① 第93回選抜高校野球大会(3月19日開幕、阪神甲子園球場)の出場32校が29日、発表された。

제93회 선발 고교야구대회 (3월19일 개막, 한신 고시엔 구장)의 출전 32개 교가 29일, 발표되었다.

……………………………………………

② 昨秋の近畿大会で4強に進出した京都国際は、春夏通じて初の甲子園出場となった。

지난 가을의 긴키 대회에서 4강에 진출한 교토국제고교는, 봄 여름을 통틀어 처음의 고시엔 출전이 되었다.

……………………………………………

③ 同校の前身は京都韓国学園で、04年に現校名に変更したが、甲子園に韓国語の校歌が流れる。今は部員40人全員が日本人だが、

교토국제고교의 전신은 교토한국학원으로서 04년에 현 학교명으로 변경했는데 고시엔 구장에 한국어 교가가 흐른다.

……………………………………………

④ 野球部は創部した1999年に外国人学校として史上初めて夏の京都選手権大会に出場し、1回戦で前年全国準優勝の京都成章と対戦し、0―34で大敗した。

야구부는 창설된 1999년에 외국인 학교로서 역사상 처음으로 여름의 교토 선수권 대회에 출전하여 첫 경기에서 전년 전국 준우승의 교토 세이쇼와 대전하였으나0-34로 대패했다.

……………………………………………

⑤ しかし、最近の夏の京都大会では2018年4強、19年準優勝と甲子園に近づいていた。

그러나 최근 여름의 교토 대회에서는 2018년 4강, 19년 준우승으로 고시엔 데회에 근접하고 있었다.

……………………………………………

⑥ 19年秋、20年秋のドラフトでは2年連続でプロ野球選手が輩出し、近年は地元の野球少年からも人気を集める高校になった。

19년 가을,  20년 가을의 드래프트에서는 2년 연속으로 프로야구 선수가 배출되고, 최근은 그 지역의 야구 소년에게서도 인기를 모으는 고교가 되었다.

……………………………………………

⑦ 今は部員40人全員が日本人だが、野球部の監督は「韓国語の校歌はなかなか難しいが、甲子園で元気いっぱい歌えるよう、選手たちは各自で練習をしている」という。

지금은 부원 40명 전원이 일본인이지만 야구부의 감독은 “한국어의 교가는 상당히 어렵기는 하지만 고시엔에서 힘차게 노래할 수 있도록 선수들은 각자 교가를 연습하고 있다”고 한다.

 

校歌 YouTube

https://www.youtube.com/watch?v=Qhy-RzEFXHg

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

【時事翻訳 2021年1月23日】 東京オリンピック中止・延期説

2021-01-23 | スポーツ

① 新型コロナウイルスの感染拡大を受け懐疑論が出ている今夏の東京オリンピック・パラリンピック開催について、英紙タイムズは21日、「日本政府は非公式ながら中止せざるを得ないと結論づけた」と報じた。

신종 코로나 바이러스 감염 확산을 받아 회의론이 나오고 있는 올 여름의 도쿄(東京) 올림픽·패럴림픽 대회 개최에 대하여, 영국지 타임즈는 21일, “일본정부는 비공식이면서 중지 하지 않을 수 없다고 결론지었다”고 보도했다.

……………………………………………

② 日本政府は面目を保ちながら中止を発表する段取りに水面下で動いており、開催都市が決まっていない2032年夏季五輪開催への立候補を目指すとしている。

일본정부는 면목을 유지하면서 중지를 발표하는 준비에 수면하에서 움직이고 있어, 개최 도시가 결정되어 있지 않은 2032년 하계 올림픽 개최에 입후보할 것을 목표로 하고 있다고 한다.

……………………………………………

③ 情報源は匿名の「与党幹部」で、タイムズのインタビューに「誰も最初に言い出すことを望んでいない。だが、開催は難しいという意見で一致している」と答え、中止になる見通しを語ったという。

정보원은 익명의 ‘여당간부’이며 타임즈의 인터뷰에 “아무도 먼저 말을 꺼내고 싶지는 않다. 그러나, 개최하기는 어렵다는 의견으로 일치하고 있다”고 대답하고 중지될 전망을 말했다고 한다.

……………………………………………

④ 理由については日本国内の機運が高まっていない影響も掲げる。

일본 국내의 기운이 높아지고 있지 않는 영향도 이유로 내건다.

……………………………………………

⑤ 仮にジョー・バイデン米大統領が米国の選手団を派遣しないと表明すれば、「開催は無理」と打ち出す可能性を指摘した。

만약 조 바이든 미국 대통령이 미국 선수단을 파견하지 않는다고 표명하면 “개최는 무리하다”고 내세울 가능성을 지적했다.

……………………………………………

⑥ 夏季五輪は24年がパリ、28年はすでに米ロサンゼルスに決まっているため、32年五輪に動くと予想している。

하계 올림픽은 24년이 파리, 28년은 이미 미국 로스앤젤레스에 걸정됐기 때문에 32년 올림픽에 옮길 것으로 예상되고 있다.

……………………………………………

⑦ 一方、日本政府は22日、この報道内容を否定し、タイムズの報道について「そのような事実はない。きっちり否定する」と述べた。

한편 일본정부는 22일, 이 보도 내용을 부정하고, 타임즈의 보도에 대해서 “그러한 사실은 없다. 완전히 부정한다”고 답변했다.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

【時事翻訳 韓国語】 東京五輪 マラソン・競歩「札幌での実施を検討」IOC発表

2019-10-17 | スポーツ

東京五輪 マラソン・競歩「札幌での実施を検討」IOC発表

도쿄 올림픽 마라톤, 경보 ‘삿포로에서 실시 검토’ IOC발표

………………………………………………………………………………………

東京オリンピックのマラソンと競歩について,IOC=国際オリンピック委員会は,16日猛暑の対策として会場を札幌に移すことを検討していると発表した。

도쿄 올림픽의 마라톤과 경보에 대해서 IOC=국제 올림픽 위원회는 16일, 폭염 대책으로 경기장을 삿포로에 옮기는 것을 검토하고 있다고 발표했다.

………………………………………………………………………………………

理由としてオリンピック期間中の気温が札幌では東京に比べて5度から6度低いことをあげている。

그 이유로서 올림픽 기간 동안의 기온이 삿포로에서는 도쿄에 비해 5도에서 6도 낮은 것을 들고 있다.

………………………………………………………………………………………

来年の東京オリンピックでは猛暑の対策が大きな課題で,なかでも屋外で長時間競技が続くマラソンと競歩は,大会の組織委員会が,開始時間を前倒しするなどさまざまな対策を検討してきた。

내년의 도쿄 올림픽에서는 폭염 대책이 큰 과제이며 그 중에서도 특히 옥외에서 장시간 경기가 이어지는 마라톤과 경보는 대회 조직 위원회가 경기 시작 시간을 앞당기는 등, 다양한 대책을 검토해 왔다.

………………………………………………………………………………………

マラソンと競歩は今月まで中東カタールのドーハで開かれた世界選手権で,気温が40度を超える日中を避けスタートを午後11時半すぎに設定して行われたが,女子マラソンでは68人のうち完走したのは40人で,4割を超える選手が途中棄権となるなど,猛暑の中で競技が行われることに選手や関係者から不安の声が上がっていた。

마라톤과 경보는 이달까지 중동 카타르의 도하에서 열린 세계 선수권대회에서 기온이 40도를 넘는 낮을 피해 스타트를 오후 11시반쯤에 설정해서 시행했지만 여자 마라톤에서는 68명 중 완주한 선수는 40명이며 40%를 넘는 선수가 도중 기권하는 등, 폭염 속에서 경기가 행해지는 것에 선수와 관계자에게서 불안의 목소리가 커지고 있었다.

………………………………………………………………………………………

IOC=国際オリンピック委員会のトーマス・バッハ会長は「会場を札幌に移すという今回の大幅な変更の提案は,われわれが暑さに関して深刻な懸念を示していることを表している。オリンピックは選手たちの一生に一度のパフォーマンスを出す舞台であり,今回の提案は選手が最高の結果を出せることを可能にする。実行されることを楽しみにしている」とコメントした。

IOC=국제올림픽위원회의 토마스 바흐 회장은 “경기장을 삿포로로 옮긴다는 이번의 대폭적인 변경 제안은 우리들이 더위에 관해서 심각한 걱정을 보인다는 것을 나타내고 있다. 올림픽은 선수들의 평생에 한번의 퍼포먼스를 발휘하는 무대이며 이 제안은 선수가 최고 결과를 낼 수 있는 것을 가능하게 한다. 실행되는 것을 기대하고 있다”라고 말했다.

 

 

 

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

【時事翻訳 韓国語】 観客に中指立てた韓国人ゴルフ選手,3年間の出場停止に

2019-10-02 | スポーツ

観客に中指立てた韓国人ゴルフ選手,3年間の出場停止に

 

관중에게 가운뎃손가락을 드는 한국인 골프 선수, 3년 동안 출장 정지

………………………………………………………………………………………

韓国プロゴルフ協会(KPGA)は1日,観客に向けて中指を立てたとして,男子選手のキムビオに3年間の資格停止処分と罰金1000万ウォンを言い渡した。

한국 프로 골프 협회(KPGA)는 1일, 관객을 향해서 가운뎃손가락을 세웠다고 해서 남자 선수 김비오에게 자격정지 3년에 벌금 1000만원을 부과했다.

………………………………………………………………………………………

キムビオは,先月29日に行われたDGB金融グループ・ボルヴィック大邱慶北オープン最終日の16番ホールで,カメラのシャッター音にショットが乱れたと,観客に向け中指を立て,怒りを表した。

김비오는 지난달 29일에 열린 DGB금융 그룹 볼빅 대구경북오픈 최종 라운드 16번홀에서 카메라 셔터음에 샷이 방해됐다는 이유로 갤러리를 향해 손가락 욕을 했다.

………………………………………………………………………………………

当時,1打差で首位に立っていたキムは,ギャラリーの方に振り返って中指を立てると,いら立ってクラブを地面に投げつけた。

그때 1샷 차로 수위에 서고 있었던 김비오는 갤러리를 되돌아보면서 가운뎃손가락을 들며 신경질을 내며 클럽을 지면에 내던졌다.

………………………………………………………………………………………

29歳のキムは結局この大会で優勝を果たし,2019年のKPGAツアーで初めて2勝目を挙げた選手になったが,かっとなってしまったことを後に謝罪した。

29세인 김비오는 결국 이 대회에서 우승을 다하고, 2019년의 KPGA투어에서 처음으로 2승째를 올린 선수가 되었지만, 울컥 화가 치민 것을 뒤에 사죄했다.

………………………………………………………………………………………

この日自身の振る舞いに関するKPGAの緊急会議に出席したキムは,テレビカメラの前にひざまずくと,涙をこらえながら再び謝罪した。

이날 자신의 행동에 관한 KPGA의 긴급 회의에 출석한 김비오는, 텔레비전 카메라 앞에 무릎을 꿇어 눈물을 참으면서 다시 사죄했다.

………………………………………………………………………………………

しかしKPGAはその後,同選手に韓国ツアーにおける3年間の出場停止処分と1000万ウォン(約90万円)の罰金を科すことが満場一致で決まったと発表した。

그러나 그 후 KPGA는 김비오에게 한국 투어에 3년간의 출장 정지 처분과 1000만원 (약90만엔)의 벌금을 부과하는 것이 만장일치로 결정되었다고 발표했다.

………………………………………………………………………………………

キムは今季の賞金王争いで首位に立ち,年間最優秀選手を決めるポイントランキングでもトップにつけていたが,今回の出場停止処分により残りのシーズンを棒に振ることになる。

김비오는 이번 시즌의 상금왕 다툼에서 수위에 서고 연간 최우수 선수를 결정하는 포인트 랭킹에서도 수위였지만, 이번 출장 정지 처분에 의해 나머지 시즌을 헛된 짓을 하게 됐다.

………………………………………………………………………………………

プロ通算6勝のキムは,2011年には米男子ツアーにも参加している。

프로 통산 6승의 김비오는 2011년에는 미국 남자 투어에도 참전하고 있다.

………………………………………………………………………………………

KPGAの関係者によると「レッスンプロ会員などが除名された場合はあったが,現役選手がこのような懲戒を受けたことは今回が初めて」だという。

KPGA 관계자는 "회원 중 레슨 프로 등이 제명된 경우는 있었지만 현역 선수가 이 정도의 징계를 받은 것은 이번이 처음"이라고 전했다.

………………………………………………………………………………………

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

【時事翻訳 韓国語】 MLB 大谷,勝ち越し14号2ラン!

2019-07-10 | スポーツ

MLB 大谷,勝ち越し14号2ラン!

MLB 오타니(大谷), 결승 14호 2런!

………………………………………………………………………………………

大リーグ・エンゼルスの大谷翔平投手が7日(日本時間8日),前半戦最終戦の敵地アストロズ戦に5試合連続スタメン出場し,第2打席に勝ち越しのホームランを放った。 

미국 프로야구 엔젤스의 오타니 쇼헤이(大谷翔平) 투수가 7일(일본 시간 8일), 전반기 마지막 경기에서 아스토로스와의 어웨이경기에 5경기 연속 선발로 출전하여 두 번째 타석에서 결승 홈런을 날렸다.

………………………………………………………………………………………

大谷は25歳の誕生日だった5日にメジャー通算214勝のジャスティン・バーランダー投手からセンターへ豪快なバースデー弾を放つと,6日は奪三振リーグトップのゲリット・コール投手から第1打席に左翼線二塁打。今季最長タイの6試合連続安打としていた。 

오타니는 그의 25세의 생일이었던 5일, 메이저 통산 214승인 투수 저스틴 바랜더에게서 센터로 호쾌한 버스데이 자축포를 쏘아올렸고, 6일에은 탈삼진 리그 1위인 게릿 콜을 상대로 첫 타석 좌익선상 2루타를 때려내어 6경기 연속안타, 이번 시즌 최장 타이를 기록하였다.

………………………………………………………………………………………

この試合で初回,1死二塁で打席に立った大谷は,フルカウントから外角低めへのチェンジアップを打って一ゴロ。快足を飛ばしたものの,わずかに及ばなかった。 

이날 경기 첫 회, 1사 2루에서 타석에 들어선 오타니는, 풀카운트에서 바깥쪽 낮은 체인지업을 때려냈지만 1루 땅볼에 그쳤다. 빠른 발로 1루를 밟았지만 아쉽게 아웃이 됐다.

………………………………………………………………………………………

エンゼルスは2点を先制されたが,直後の3回同点に追いつくと, 1死三塁で打席に立った大谷は,ルーキー右腕ウルキディの初球の91マイル(約146キロ)の直球をとらえた。 

엔젤스는 2점을 내준 뒤 곧바로 3회 동점으로 따라 붙자 이어진 1사 3루에서 타석에 들어선 오타니가 애스트로스의 우완 유망주인 우르퀴디의 초구 91마일(약146킬로) 직구를 잡았다.

………………………………………………………………………………………

打球はグングン伸びて,左中間席の上にある看板に直撃し,敵地からどよめきが起きる豪快な一発となった。 

타구는 쭉쭉 뻗어가 좌측 외야석 상단의 간판을 직격, 애스트로스의 홈구장을 울리는 호쾌한 한 방이었다.

………………………………………………………………………………………

大谷は前日までの直近12試合で41打数18安打の打率.439,5二塁打,4本塁打,6打点と好調だった。 

오타니는 전날까지의 최근 12경기에서 41타수 18안타, 타율 .439(사 할 삼 푼 구 리), 5 이루타, 4홈런, 6타점을 쳐서 좋은 컨디션을 이어갔다.

………………………………………………………………………………………

 【野球用語】

◆ 投手(ピッチャー):투수

◆ 捕手(キャッチャー):포수

◆ 一塁手(ファースト):1루수

◆ 二塁手(セカンド):2루수

◆ 三塁手(サード):3루수

◆ 右翼手(ライト):우익수

◆ 中堅手(センター):중견수

◆ 左翼手(レフト):좌익수

◆ 遊撃手(ショート):유격수

◆ 打者:타자

◆ 代打:대타

◆ 強打者:강타자

◆ クリーンアップトリオ:클린업 트리오

◆ ラストバッター:마지막 타자

◆ 走者:주자

◆ 代走:대주자

◆ 先発投手:선발 투수

◆ リリーフ:구원 투수〈救援投手〉

◆ 勝ち投手:승리 투수

◆ 負け投手:패전 투수

◆ おさえ,ストッパー: 마무리 투수

◆ 左腕投手:좌완 투수

◆ スコアラー:기록원

◆ 監督:감독

◆ 一塁ベースコーチ:1루 베이스 코치

◆ 三塁ベースコーチ:3루 베이스 코치

◆ バットを握る:배트를 쥐다

◆ バットを振る:배트를 휘두르다

◆ バットを構える:타격 자세를 취하다

◆ バントする:번트를 대다,번트를 치다

◆ 送りバントを指示する:보내기 번트를 지시하다

◆ 送りバントを失敗する:보내기 번트를 실패하다

★ 犠牲バント:희생 번트

◆ セーフティバントに成功する:세이프티 번트를 성공하다

◆ 球を打ち上げる:공이 높이 떠 버리다

◆ フライを打ち上げる:플라이볼을 날리다

◆ 犠牲フライを打つ:희생 플라이를 날리다

◆ レフトフライ:좌익수 플라이

◆ ライトフライ:우익수 플라이

◆ センターフライ:중견수 플라이

◆ あたり損ねの打球: 빗맞은 타구

◆ 落球する,ボールを落とす:볼을 떨어뜨리다

◆ エラー:실책, 에러,실수,범실〈凡失〉

◆ 三振を奪う:삼진을 빼앗다

◆ 三振する:삼진당하다

◆ 見逃しの三振:루킹 삼진

◆ 空振りの三振:헛스윙 삼진

◆ 三球三振:삼 구 삼진

◆ 振り逃げ:낫아웃

◆ ストライク:스트라이크

◆ ストライクゾーン:스트라이크 존

◆ ストライクが決まる:스트라이크가 들어가다

◆ スピードが乗る:공의 스피드가 빠르다

◆ 肩慣らしをする:어깨를 풀다

◆ 投球に力が入っている:공에 힘이 있다

◆ ワンナッシング:원 너싱,원 스트라이크 노 볼

◆ ワンストライク,ツーボール:원 스트라이크 투 볼

◆ 勝負を避ける:승부를 피하다

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

時事翻訳 韓国U-18代表 トロフィー踏みつけ 優勝を剥奪

2019-06-02 | スポーツ

韓国U-18代表 トロフィー踏みつけ 優勝を剥奪

한국 U-18 축구 대표팀 우승컵에 발을 올려 우승 박탈

………………………………………………………………………………………

中国・成都で行われたサッカーのユース大会で,優勝したU-18韓国代表の選手が足でトロフィーを踏んで喜んでいる写真が公開された問題で,大会を主催した中国側は30日,韓国チームの優勝を剥奪した。

중국·청두에서 열린 18세 이하(U-18) 축구 대회에서 우승한 한국 대표팀 선수가 발로 우승컵을 밟고 기뻐하는 사진이 공개된 문제로, 대회를 주최한 중국측은 30일, 한국팀의 우승을 박탈했다.

………………………………………………………………………………………

ユースの国際大会パンダカップ(Panda Cup 2019)に出場していた韓国代表は,29日に行われた中国戦に3-0で勝利し優勝を決めたが,試合後に見せた敬意を欠く行為は中国メディアやSNSで大きくとり上げられ,大会組織委員会は,韓国側の振る舞いを「重大な侮辱行為だ」と批判していた。

18세 이하 국제대회인2019 판다컵에 출전했던 한국 대표팀은 29일, 중국전에 3-0로 승리하여 우승했지만 세리머니를 하는 과정에서 보인 예의를 저버린 행위는 중국 미디어나 SNS에서 크게 공개돼 대회 조직 위원회는 한국측의 행동을 ‘중대한 모욕 행위다’라고 비판했다.

………………………………………………………………………………………

同協会は中国版ツイッター(Twitter)「微博(ウェイボー)」で,トロフィーを踏んだ選手の行為を「下品」と非難。「スポーツの倫理および精神に反するチームと選手の参加は歓迎されない」と警告し,韓国チームの同大会への今後の出場禁止の可能性も示唆した。

동협회는 중국판 트위터 ‘웨이보(微博)’에서 우승컵을 밟은 선수의 행위를 “품위없는 행동”이라고 비난하여 “스포츠 윤리 및 정신에 어긋나는 팀과 선수의 경기 참가는 환영받지 못한다.”라고 경고하고 앞으로 한국팀이 대회에 출전 금지의 조치를 취할 가능성도 시사했다.

………………………………………………………………………………………

韓国代表が参加していたパンダカップには,韓国,中国,タイ,ニュージーランドなど4カ国が参加し,韓国は3戦全勝で優勝した。

한국 대표팀이 참가한 판다컵은 한국, 중국, 태국, 뉴질랜드 등 4개국이 참가한 대회로 한국은 3전 전승으로 우승했다.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

時事翻訳 夏場所優勝力士に特注トランプ杯

2019-05-14 | スポーツ

夏場所優勝力士に特注トランプ杯

5월 스모 대회 우승 선수에게 특별 주문 트럼프 컵

………………………………………………………………………………………

日本政府関係者によると,25日から来日予定のトランプ米大統領が東京・国技館で大相撲を観戦する際,特注のトランプ杯を幕内優勝力士へ授与する方向で調整していることが分かった。

일본 정부 관계자에 따르면, 25일부터 방일 예정인 트럼프 미국 대통령이 도쿄(東京) 국기관(国技館)에서 스모 대회를 관전할 때, 특별 주문한 트럼프 컵을 우승 선수에게 수여할 방향으로 조정하고 있다고 밝혔다.

………………………………………………………………………………………

トランプ氏は4月にワシントンで安倍晋三首相と会談した際に,「大相撲を観戦するんだ。優勝者にトロフィーもあげる」と述べていた。

트럼프 대통령은 4월에 워싱턴에서 아베 신조 총리와 회동했을 때 “씨름 대회를 관전하고 싶다. 우승 선수에게 트로피도 주겠다”라고 말했었다.

………………………………………………………………………………………

トランプ氏は夏場所の千秋楽(26日)を観戦した後,表彰式で賜杯,優勝旗,総理大臣杯の授与に続いて,自ら特注カップを授与するという。

트럼프 대통령은 5월 씨름 대회 마지막 날(26일)을 관전한 후, 표창식에서 천황배, 우승기, 총리배를 수여에 이어, 스스로 특별 주문한 컵을 수여한다고 한다.

………………………………………………………………………………………

外国要人関連では,2000年から7年間,相撲ファンのシラク仏大統領(当時)による「フランス共和国大統領杯」が毎場所贈られてきた。

외국 귀빈 관련으로는, 2000년에서 7년간 스모 팬의 시라크 프랑스 대통령(당시)에 의한 ‘프랑스 공화국 대통령 컵’이 매번 수여해왔다.

………………………………………………………………………………………

トランプ氏の国賓としての滞在は28日まで。安倍首相はゴルフをして,トランプ氏好物のハンバーガーでもてなすという。

트럼프 대통령의 일본 국빈 방문은 28일까지다. 아베 총리는 골프를 함께 하고 트럼프 대통령이 좋아하는 햄버거를 대접하기로 했다.

………………………………………………………………………………………

米海軍横須賀基地で海上自衛隊の護衛艦「かが」の視察・搭乗も計画されている。

미 해군 요코스카 기지에서 해상 자위대 호위함 ‘가가’를 시찰, 탑승하는 것도 계획되고 있다.

………………………………………………………………………………………

新しい天皇陛下が1日に即位して以降,初めて会見する外国要人となる。

트럼프 대통령은 1일 즉위한 새로운 천황과 처음으로 회견하는 외국 정상이 된다.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

時事翻訳 マリナーズ菊池「松やに」疑惑

2019-05-12 | スポーツ

マリナーズ菊池「松やに」疑惑

매리너스 기쿠치 ‘파인타르’ 의혹

………………………………………………………………………………………

8日,敵地ニューヨークで先発したヤンキース戦で,8回,2アウトまで1失点と好投したマリナーズの菊池雄星投手の行動が問題になった。

8일,원정 뉴욕 양키스 전에서 선발로 8회 투아웃까지1실점으로 호투한 매리너스 기쿠치 유세이 투수의 행동이 문제가 되었다.

………………………………………………………………………………………

地元スポーツ局が,菊池の表情をアップで放映したが,そこには,帽子のつばの裏が異物で茶色く汚れている様子が映っていた。

현지 방송에서 기쿠치의 표정을 클로즈업 했는데 거기에는 모자 챙 뒤가 갈색 이물질이 묻은 모습이 비쳤다.

………………………………………………………………………………………

ヤンキース番記者のツイッターによると,同チームの監督も八回,菊池の帽子に何らかの物質が付いていることに気付いていたという。ただ,審判団に抗議はしなかった。

양키스 전담 기자의 트위터에 따르면 양키스팀의 감독도 8회, 기쿠치의 모자에 뭔가 묻어 있는 것을 알아차리고 있었다고 한다. 다만, 심판단에 항의는 하지 않았다.

*番記者:전담 기자〈專擔記者〉

………………………………………………………………………………………

この疑惑に対し,米メディアは,批判的に報じない姿勢が目立つ。NBCスポーツは配信記事で「どのチームの投手も様々な度合いで松やにを使っている。しかし打者は気にしていない。球が滑りにくくなり,打者の頭へ向かってこないからだ」と言及。

이 의혹에 대하여 미 언론은, 비판적으로 보도하지 않는 자세가 눈에 띈다. NBC 스포츠는 전송 기사에 “어느 팀의 투수든 어느 정도 파인타르을 쓰고 있다. 그러나 타자는 신경쓰지 않는다. 공이 미끄러지기 않아 타자 머리로 향해 오지 않기 때문이다.”라고 언급했다.

………………………………………………………………………………………

AP通信は「彼はおそらく,ほんの少し悪さをしただけ」とした上で,「野球界の秘密の一つ」と報じている。「菊池の罪は使ったことではなく,隠せなかったこと」と同情する声もある。

AP통신은 “그는 아마 조금 안 좋은 장난을 쳤을 뿐.”라며 “파인타르 사용은 야구계의 비밀인 하나다.”라고 보도했다.

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

【韓国語・時事翻訳】 【288】 柔道ルール改正,「有効」を廃止

2017-01-12 | スポーツ

유도 기술 평가 포인트에서 ‘유효’를 폐지

■国政柔道連盟(IJF)は9日,柔道技の評価ポイントから「有効」を廃止するなど,2020年東京五輪へ向けた新たなルール案を発表した。積極的に攻め合う試合展開を促し,観客にわかりやすい柔道を目指したルール改正で,年明けから来年夏のブダペストでの世界選手権まで試行する。

―――――――――――――――――――――――――――――――――

국제유도연맹(IJF)은 9일, 유도 기술에서 ‘유효’를 폐지하는 등 2020년 도쿄 올림픽을 앞두고 새로운 규칙 안을 발표했다. 적극적으로 공격하는 시합 전개를 장려하고 관객이 알기 쉬운 유도를 목표로 한 규칙 개정으로, 연초부터 내년 여름에 부다페스트에서 열리는 세계 선수권 대회까지 시범적으로 시행한다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――

■新ルール案では,現行3段階ある技の評価ポイントが「一本」と「技あり」の二つになる。2度の「技あり」で認められていた「合わせ技一本」も廃止され,「技あり」は何度重ねても一本にならなくなる。消極的な戦い方などに出される「指導」のルールも3度目で反則負けとするなど,守りに入る選手にはこれまで以上に厳しく対応する。

―――――――――――――――――――――――――――――――――

새로운 기술 안에서는 현재 3단계인 유도 득점 기술 중 ‘한판’과 ‘절반’ 만을 유지하기로 규칙을 개정한다. 절반 두 개를 획득하면 한판으로 인정되는 방식(절반 합쳐서 한판)도 폐지되어 절반을 아무리 여러 차례 성공해도 한판으로 되지 않다. 소극적으로 싸우는 선수들에 주는 ‘지도’도 3번 주의를 받으면 반칙패가 되는 등 수비에 들어가는 선수에게는 지금까지 이상으로 엄격하게 대응한다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――

■また,男子の試合時間を5分から,女子と同じ4分に短縮。抑え込みによる技ありは15秒から5秒短くなり,10秒で技ありになる。IJFは,選手に「見せる柔道」を意識させ,「一本勝ち」による決着を促すことが目的だと説明している。IJFは世界選手権後に会議を開き、最終決定するという。

―――――――――――――――――――――――――――――――――

아울러 남자부 경기 시간도 5분에서 여자와 같은 4분으로 단축한다. 누르기기술에 의한 절반은 15초에서 5초 짧아진 10초로 득점이 된다. IJF는 선수에게 ‘보여 주는 유도’를 자각하게 하여 ‘한판승’에 의한 승부를 권고하는 것이 목적이라고 설명하고 있다. IJF는 세계 선수권 후에 회의를 열어 최종적으로 결정한다고 한다.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

【韓国語・時事翻訳】 【285】 平昌五輪テスト大会の不備

2017-01-03 | スポーツ

평창 동계올림픽 테스트이벤트 미비(2016年11月)

■2018年平昌五輪に向けたテスト大会が11月25,26日に実施された。国際スキー連盟(FIA)は一応の評価を下したが,準備不足から競技場に数々の綻びが指摘され,選手の不評を買った。停電も発生して一部日程が中止され,韓国メディアは国際的な恥をかきかねないと懸念している。

―――――――――――――――――――――――――――――――――

2018년 평창 올림픽을 위한 테스트이벤트가 11월 25, 26일에 실시되었다. 국제 스키 연맹(FIA)은 어느 정도의 평가를 내렸지만, 준비 부족으로 인해 경기장의 여러 가지 미비점이 지적되어 선수들의 불평을 샀다. 정전도 발생해 일부 일정이 중지되자 한국 미디어에서는 국제적으로 창피를 당할 수도 있다고 염려하고 있다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――

■平昌五輪は,最近の財政計画で支出が膨らみ,運営費が4000億ウォンも不足しているという。組織委の関係者は,今の状態では企業も心理的に萎縮し,開幕まで1年3カ月に迫る五輪に対し投資価値を見いだせず,スポンサー契約を締結しようという動きはおこらないとみている。

―――――――――――――――――――――――――――――――――

평창 올림픽은 최근의 재정 계획으로 지출이 늘어 운영비가 4,000억 원이나 부족하다고 한다. 올림픽조직위의 관계자는 현 상태로는 기업도 심리적으로 위축되어, 개막까지 1년 3개월 남은 올림픽에 대해 투자 가치를 찾지 못해 스폰서 계약을 체결하려는 움직임은 일어나지 않을 것이라고 보고 있다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――

■ただでさえ「崔順実スキャンダル」によって五輪成功に暗い影を落としているというのに,財政難も重なって,本番さながらのテスト大会で準備の遅れが明らかになり,韓国のネットユーザーからは「韓国は本当に平昌五輪をまともに開催できるのか」などという不安の声が拡大しているという。

―――――――――――――――――――――――――――――――――

그렇지 않아도 ‘최순실 스캔들’로 올림픽 성공에 어두운 그림자를 드리우고 있는데, 재정난도 겹쳐 실전과 다를 틈 없는 테스트이벤트에서 준비 지연이 밝혀지자 한국의 누리꾼들 사이에 “한국은 정말로 평창 올림픽을 재대로 개최할 수 있을까?” 라는 등의 불안한 목소리가 확대되고 있다고 한다.

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

【韓国語・時事翻訳】 【247】 韓国がメダル獲得に向け「特別帰化」を量産

2016-09-28 | スポーツ
한국, 메달 획득 위해 ‘특별 귀화’로 선수 양산

■韓国スポーツ界は,16カ月後の平昌冬季五輪で大量のメダル獲得を目標にかかげ,なりふり構わず外国人選手を「特別帰化」で取り込もうとしている。「特別帰化」は,特定分野で非常に優秀な能力を有し,韓国の国益に寄与すると認められた者に限って許可することになっていて,これまでにスポーツ分野で約10人が帰化したとされる。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
한국 스포츠계는 16개월 후에 있는 평창 동계 올림픽에서 대량의 메달 획득을 목표로 내걸고 무차별하게 외국인 선수를 ‘특별 귀화’로 끌어들이려고 하고 있다. ‘특별 귀화’는 특정 분야에서 매우 우수한 능력을 가지며 한국 국익에 기여한다고 인정된 사람에 한해서 허가하게 되어 있으며, 지금까지 스포츠 분야에서 약 10명이 이를 통해 귀화했다고 한다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■「特別帰化」では,本人の既存の国籍を放棄しなくてよく,いわば二重国籍が認められている。一般帰化が19歳以上で,韓国に5年以上居住し,6000万ウォン(約540万円)以上の資産を有するなどしていなければならないのとは大違いの緩い基準だ。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
‘특별 귀화’의 경우 기존 국적을 포기하지 않아도 허용이 되는데, 이것은 이른바 이중 국적을 인정하는 셈이 된다. 일반 귀화가, 19세 이상이면서 한국에 5년 이상 거주하고 6,000만원(약 540만 엔) 이상의 자산을 가져야 한다는 조건을 요구하는 것에 비추어 볼 때 크게 느슨한 기준이다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■近視眼的な成果主義を危惧する反対派は,単にメダルのための帰化推進は,勝利至上主義に埋没した韓国社会を代表するものであり,韓国の基本的な知識と愛情のない帰化選手たちは実質的に韓国スポーツ発展に貢献するとはいえないと強調する。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
근시안적인 성과 주의를 염려하는 반대파는 단순히 메달을 위한 귀화 추진은 승리 지상 주의에 매몰된 한국 사회를 대표하는 것이며 한국에 대한 기본적 지식과 애정이 없는 귀화 선수들은 실질적으로 한국 스포츠 발전에 공헌할 수 없다고 강조한다.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

【韓国語・時事翻訳】 【241】 東京五輪の野球,「出場チームの半数はメダル」に疑問

2016-09-12 | スポーツ
도쿄 올림픽 야구 경기 ‘출전 팀 반수가 메달’에 의문

■国際オリンピック委員会(IOC)の総会が現地時間8月3日にブラジル・リオデジャネイロで開かれ,2020年の東京オリンピックで,野球・ソフトボール,空手,スポーツクライミング,サーフィン,スケートボードの5競技18種目を正式競技に追加することを一括承認した。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
국제올림픽위원회(IOC) 총회가 현지시간 8월 3일에 브라질 리오데자네이루에서 개최되어, 오는 2020년에 열릴 도쿄 올림픽에 야구・소프트볼, 가라테, 스포츠 클라이밍, 서핑, 스케이트보드 등 5 경기 18 종목을 정식 종목으로 추가하는 것을 일괄 승인했다.

*5競技18種目:[다섯 경기 십팔 종목]

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■開催都市が提案できる「追加競技」枠で復活した野球・ソフトボールを歓迎する声が多いなか,この競技の出場チームは,参加人数枠の関係でともに6つに絞られるので,その半分がメダルを獲得することになる。五輪が世界一を決める舞台としての魅力は薄れ,盛り上がりに欠ける恐れがあると危惧する声もある。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
개최 도시가 제안할 수 있는 ‘추가 경기’로 부활한 야구・소프트볼을 환영하는 목소리가 많은 가운데 이 경기 출전 팀은 참가 인원수 관계로 총 6팀으로 정해져 있으므로 참가 팀의 반이 메달을 획득하게 된다. 이에 대해 올림픽이 세계 제일을 결정하는 무대로서의 올림픽의 특징이 퇴색할 우려가 있다고 하는 의견도 있다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■地元の日本を除くと残りの出場枠は5。地域別で見ると,米地域は米国,キューバ,カナダ,ドミニカ共和国,メキシコ,ベネズエラなど強豪がひしめき,アジア・オセアニアも韓国,台湾,豪州などが集まる。この結果,実力があっても出場できない国は出る。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
개최국인 일본을 제외하고 출전할 수 있는 팀은 5개이다. 지역별로 보면 미주지역에서는 미국을 비롯해 쿠바, 캐나다, 도미니카 공화국, 멕시코, 베네수엘라 등 강호가 북적거리고, 아시아・오세아니아에서는 한국, 대만, 호주 등이 모인다. 이렇게 되면 식이라면 실력이 있어도 출전할 수 없는 나라가 나올 것이다.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

【韓国語・時事翻訳】 【238】 テレビ局は「赤字」 高騰する五輪放映権料

2016-09-05 | スポーツ
방송국은 ‘적자’. 급등하는 올림픽 방영권료

■今回のリオデジャネイロ五輪では,日本は金メダルを12個獲得,合計で41個と過去最多を記録した。テレビ視聴率は,競泳男子400メートル個人メドレー決勝が約22%(8月7日午前・NHK),女子マラソンは約23%(14日夜・TBS) で,注目度の高い種目は昼夜を問わず見られていたようだ。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
이번 리우데자네이루 올림픽에서 일본은 금메달 12개를 포함한 총41개의 메달을 획득하여 과거 최다의 메달획득을 기록했다. TV시청률은 경영 남자 400미터 개인 메들리 결승이 약22%(8월 7일 오전・NHK), 여자 마라톤이 약23%(14일밤・TBS)로, 관심이 높은 종목은 밤낮을 불문하고 시청된 것 같다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■しかし,好調な数字とは対照的に,テレビ局にとって頭の痛い問題は中継のために支払う放映権料だ。スタッフの派遣だけでも相当な負担だが,今回のリオは放映権料が360億円,2020年の東京五輪に至っては660億円にまで高騰している。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
그러나 높은 시청률과는 대조적으로 방송국의 입장에서 골치 아픈 문제는 중계하기 위해서 지불하는 방영권료다. 스탭 파견만으로도 상당한 부담이지만 이번 리우 올림픽은 방영권료가 360억 엔, 2020년의 도쿄 올림픽에 이르면 660억 엔에까지 달하게 된다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■五輪のみならず,サッカーW杯や,陸上,バレーボール競技など大規模なスポーツイベントの放送はいずれも高視聴率が期待できるコンテンツだが,その派手さに比例して放映権料が高騰している。地上波テレビ各局は,赤字を覚悟でこれらのコンテンツを放送し続ける余裕はなく,民放首脳からもスポーツ中継の戦略を見直す必要があるとの声が上がる。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
올림픽뿐만 아니라 월드컵 축구, 육상, 배구 경기 등 대규모 스포츠 이벤트 방송은 모두 높은 시청률을 기대할 수 있는 컨텐츠이지만 그 화려함에 비례하여 방영권료가 급등하고 있다. 지상파 TV 각 방송국은 적자를 각오하면서 이러한 컨텐츠를 계속 방송할 여유는 없고, 민영방송 경영진 사이에서도 스포츠 중계 전략을 재검토할 필요가 있다는 목소리가 높아지고 있다.


コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

【韓国語・時事翻訳】 【228】 はびこる八百長に揺れる韓国球界

2016-08-12 | スポーツ
횡행하는 가짜 승부에 흔들리는 한국 야구계

■韓国のプロ野球界が,八百長問題で揺れている。徴兵中の選手も含めて4人に疑惑が浮上し,政府が対策に乗り出す騒ぎに発展した。事態を重くみた文化体育観光省は,野球やバスケットなどプロ5競技の関係者を呼んで対策を協議。8月末に対策を発表することになった。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
한국의 프로야구계가 승부 조작 문제로 흔들리고 있다. 징병 중인 선수를 포함한4명에게 의혹이 제기되어 정부가 대책에 나섰다. 사태를 중요시한 문화체육관광부는 야구와 농구 등 프로 5 경기의 관계자를 불러 협의하여 8월말에 대책을 발표하기로 했다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■韓国・昌原地検は,さる7月21日,昨季の試合で八百長をし,2千万ウォンを受け取ったとして,NC球団のイ・テヤン投手(23)を国民体育振興法違反で在宅起訴した。また今は軍の体育部隊に所属するムン・ウラム外野手(24)も,仲介役として1千万ウォン相当の金品を受け取った疑いで軍検察に移送された。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
7월 21일, 한국 창원 지방검찰청은 지난 시즌의 시합에서 승부 조작을 하여 2 천만 원을 받았다고 해서 NC의 이테양 투수(23)를 국민체육진흥법 위반으로 재택 기소 했다. 또 지금 군의 체육부대에 소속하는 문우람 외야수(24)도 중개역으로서 1 천만 원에 상당한 금품을 받은 혐의로 군 검찰에 이송되었다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■韓国では政府が公営ギャンブルを管理し,賭け金などを規制しているが,韓国プロスポーツ協会によれば、2011年ごろから違法賭博サイトが爆発的に増えたという。今回の一連の事件では,「1回で四球1回」「1回で1失点」など,集団競技の野球でも仕掛けやすい八百長が多用された。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
한국에서는 정부가 공영 도박을 관리하여 내는 돈 등을 규제하고 있지만 한국 프로스포츠협회에 의하면 2011년경부터 위법 도박 사이트가 폭발적으로 늘어났다고 한다. 이번 일련의 사건에서는‘1회에 사구 한 번’,‘1회에 1실점’ 등 집단 경기인 야구에서도 걸기 쉬운 승부 조작이 많이 성행하였다.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする