上級韓国語 - ちょんげぐりの世界

韓国語の勉強もそろそろビジネスクラスへ乗り換えましょう。上級韓国語をめざして,古狸案先生の授業は随時更新中です。

作文をするための50の必須ビタミン 36

2025-02-16 | 翻訳
잉글리시 또 잉글리시…
イングリッシュ,またイングリッシュ...。

글을 읽는 사람이 무슨 뜻인지 모를 정도로 영어를 많이 섞어 쓰는 것은 문제다.
読む人が,何を意味するのか分からないほど英語を多用するのは問題だ。

영어를 전혀 넣지 않고 글을 쓰기란 쉽지 않다.
英語を全く入れないで文章を書くのは簡単ではありません。

카센터, 심부름센터에 주민센터까지 온갖 센터가 생활 주변에 널려 있을 정도이니 말이다.
カーセンター(카센터),便利屋(심부름센터)から住民センター(주민센터)まで,あらゆるセンターが生活の周辺に点在しているくらいですからね。

세계화 정보화 시대에 영어를 많이 쓰는 것을 거부할 수만은 없다.
グローバル化,情報化時代に英語を多く使うことを拒否することはできない。

시류이고 대세다. 
時の流れだし,大流行だ。

사실 영어를 적절하게 섞으면 뜻이 잘 이해되는 경우가 있다.
実際,英語を適度に混ぜると意味が通じる場合がある。

게다가 유식해 보이기까지 하니 유혹을 떨치기가 쉽지 않다.
しかも知識があるように見えるので,誘惑を振り払うのは簡単ではない。

하지만 그 ‘정도’가 문제다. 
しかし,その「程度」が問題だ。

글을 읽는 사람이 무슨 뜻인지 모를 표현이 지나치게 자주 눈에 뛴다. 
文章を読む人が,何を意味するのか分からない表現があまりにも頻繁に目につく。

특히 패션과 관련된 글이 그렇다.
特にファッションに関する文がそうだ。

입체적인 패턴과 드레이핑, 오트 쿠튀르적인 디테일에 럭셔리한 소재가 더해진 웨딩드레스는 정숙한 여성미를 한껏 뽐낸다.
立体的なパターンとドレープ,オートクチュール的なディテールにラグジュアリーな素材が加わったウェディングドレスは,落ち着いた女性らしさを存分に発揮する。

세련된 엠파이어 라인, 몸에 꼭 맞는 실루엣과 벌룬스커트의 백 오픈 디자인 등은 고급스러움과 섹시함을 살려 준다. 
洗練されたエンパイアライン,体にぴったりとフィットするシルエットとバルーンスカートのバックオープンデザインなどは,高級感とセクシーさを引き立ててくれる。

시중 은해의 사외보에 실린 글이다. 마치 난수표를 읽는 기분이다.
(市銀の社外報に掲載された文章。まるで乱数表を読んでいるような気分になる。

화이트 스타일링 법칙의 첫 번째는 비비드한 컬러 포인트를 활용하는 것이다.
ホワイトスタイリングの法則の第一は,ビビッドなカラーポイントを活用することだ。

‘화이트 스타일링’은 흰색 옷으로 멋내기’ ‘비비드한’은 밝고 경쾌한’ ‘컬러 포인트’는 ‘색상’으로 바꾸면 덜 세련된 보일까.)
「ホワイトスタイリング」は「白い服でおしゃれ」,「ビビッドな」は「明るく軽快な」,「カラーポイント」は「色合い」に変えると,おしゃれに見えなくなるでしょうか。

영어를 어간으로 한 동사도 자주 보인다. 대표적인 게 ‘오픈하다’다.
英語を語幹にした動詞もよく見られる。代表的なのが「오픈하다」だ。

동양종합금융증권은 최근 3개월간 업계에서 가장 많은 16개의 지점을 추가로 오픈하는 등 공격적인 행보를 보였다.
東洋総合金融証券は最近3ヶ月間,業界最多の16の支店を追加オープンするなど,積極的な動きを見せた。

서울입시학원은 올해 말 3개의 오프라인 학원을 개원할 계획이다.
ソウル入試学院は,今年末,3つのオフライン塾をオープンする計画だ。

‘개장했다’ 나 ‘열었다’ 대신에 굳이 ‘오픈했다’고 쓸 까닭이 없다. 더 고급스럽지도, 적합하지도 않다.
「개장했다」や「열었다」の代わりに,あえて「오픈했다」と書く理由はない。より高級でも,適切でもない。

A사는 실리콘밸리와 정보기술 IT 산업의 트렌드를 살펴보기 위해 현지 조사를 감행했다.
→ IT 산업의 동향을/IT 산업의 추세를
A社はシリコンバレーと情報技術IT産業のトレンドを見るために,現地調査を敢行した。

우리 회사는 새로운 트렌트를 주도하는 차별화된 제품을 지속적으로 출시할 예정이다.
→ 새로운 흐름을/새로운 유행을
わが社は新しい流れをリードする差別化した製品を継続的に発売する予定である。 

‘라디오’나 ‘텔레비전’ 처럼 대체할 말이 없다면 몰라도, 가급적 쉽고 아름다운 우리말을 애용하자.
「라디오」や「‘텔레비전」のように代用する言葉がないならともかく,なるべく簡単で美しい韓国語を使うようにしよう。

겉멋에 들떠 영어를 섞어 쓰는 것보다 세련돼 보일 수 있다.
気取って英語を混ぜるよりも,洗練された印象を与えることができる。

그런 마인드로는 절대 성공하는 기업을 만들 수 없습니다.
→ 그런 정신으로는
そのような考え方では,絶対に成功する企業を作ることはできません。

토즈는 셀러브리티들이 가장 사랑하는 브랜드가 되었다.
→ 토즈는 상류층 여성들이 가장 선호하는 브랜드가 되었다. 
トッズは上流階級の女性が最も愛するブランドになった。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

閉場中の国立劇場でファッションショーが物議 ネットで賛否 2025年2月15日

2025-02-16 | 外交問題
폐관 중인 국립극장에서 패션쇼 논란... 인터넷에서 찬반양론
*物議:논란
*ネットで賛否:인터넷에서 찬반양론

このほど閉場中の東京・国立劇場で行われたファッションショーが,伝統芸能関係者やファンから異議が上がり、ネット上で議論が過熱している。
최근 폐관 중인 도쿄 국립극장에서 열린 패션쇼에 대해 전통 예능 관계자와 팬들이 이의를 제기하며 인터넷 상에서 논쟁이 과열되고 있다.
*ネット上で議論が過熱する:인터넷 상에서 논쟁이 과열되다

国立劇場は1966年に開場し、歌舞伎や文楽、日本舞踊、邦楽など伝統芸能の保存や継承を目的として多くの作品が上演されてきた。
국립극장은 1966년에 개관해 가부키, 분라쿠, 일본무용, 국악 등 전통 예능의 보존과 계승을 목적으로 많은 작품을 상연해 왔다.

しかし、施設の老朽化やバリアフリー化のために建て替えが必要となり、2023年10月末をもって閉場した。
그러나 시설의 노후화와 배리어프리화를 위해 재건축이 필요하게 되어 2023년 10월 말 폐관하게 되었다. 

伝統芸能上演に必要な舞台装置や施設の一部が老朽化しており、安全面の確保ができないという側面が指摘されていて,今回のファッションショーは,舞台や一部楽屋など安全な部分のみが使用され行われたという。
전통 예능 상연에 필요한 무대장치와 시설의 일부가 노후화되어 안전성을 확보할 수 없는 측면이 지적되고 있으며, 이번 패션쇼는 무대와 일부 분장실 등 안전한 부분만 사용되어 진행되었다고 한다. 

MEMO
・バリアフリーに改築する:배리어 프리로 고치다
*배리어 프리という語は一般的ではないので,会話では 문턱을 없애다,장애물을 없애다 などと言う。
・通路の段差をなくす: 통로의 턱을 없애다
・階段に手すりを付ける: 계단에 손잡이를 설치하다
・エレベーターを設置する:엘리베이터를 설치하다
・自動ドアを導入する:자동문을 도입하다
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする