Today, I have my hair cut.
before
after
前下がり ボブ
By the way.
Do you know “ぎょうさん買うたろう!商品券”
It means …
“Let's buy something a lot! tickets”...
…Is this sentence OK ?
We got these tickets 10,000 yen.
But we can buy something 11,500 yen ぶん.
お得でっせ~
でも 3月11日までに使い切らねば では。
before
after
前下がり ボブ
By the way.
Do you know “ぎょうさん買うたろう!商品券”
It means …
“Let's buy something a lot! tickets”...
…Is this sentence OK ?
We got these tickets 10,000 yen.
But we can buy something 11,500 yen ぶん.
お得でっせ~
でも 3月11日までに使い切らねば では。
前下がりボブ、オシャレやないの~
どんどん、その調子で女子力UPしましょ
しかし・・・文章が英語になると、
ワタシ、わかりましぇーん
英語は合ってるかどうか
ワタシにもワッカラナ~イ
すごいおかしい文かも…
これって変かなあと思って辞書を引いたんだよ
でも Sarahが正しかった
可愛くて英語も出来るって すごい!
でも英語は今、ちとおあずけデス
SS行くのもなかなか…
そんな中ブログ作成とコメント見るのは
いい気分転換や~ ありがと~