和英特許翻訳メモ

便利そうな表現、疑問、謎、その他メモ書き。思いつきで書いてます。
拾った用例は必ずしも典型例、模範例ではありません。

積載性

2021-06-29 23:17:41 | 英語特許散策

EP3550072
[0012] Applicant has found that intermeshing tooth designs of various geometries have the ability to apply energy levels of 20 kilowatt hour per ton ("kWh/T") to 60 kWh/T generally, with some designs reaching 100 kWh/T levels and slightly above.
【0013】
  出願人は、様々な幾何学形態のかみ合う歯の設計が、一般的に20キロワット時/トン(「kWh/T」)~60kWh/Tのエネルギーレベル、いくつかの設計では100kWh/Tレベルおよびそれよりわずかに大きいレベルに達するエネルギーを加える能力を有することを見出した。

Refining bar and groove designs have a much greater ability to apply energy
精練バーおよび溝の設計は、エネルギーを加えるためのより大きい能力を有する。

because the gap between facing bar and groove regions can be controlled effectively to low values, such as a fraction of a millimeter.
なぜなら、面するバーと溝の領域との間の間隙を、わずか1ミリメートルなどの低い値に効果的に制御することができるからである。

This results in load-ability of traditional refiner plates being multiple times higher than intermeshing tooth designs.
これは、従来の精練のプレートの積載性が、かみ合う歯の設計よりも数倍高いことに帰着する。

US9057069
Transfersomes are yet another type of liposomes, and are highly deformable lipid aggregates which are attractive candidates for drug delivery vehicles.
【0123】
  トランスフェルソーム(transfersome)は別の型のリポソームであり、そして薬剤送達ビヒクルの興味深い候補である高度に変形可能な脂質凝集塊である。

Transfersomes may be described as lipid droplets which are so highly deformable that they are easily able to penetrate through pores which are smaller than the droplet.
トランスフェルソームは液滴よりも小型である細孔を容易に通過できるほど高度に変形可能な脂質液滴として説明することができる。

Transfersomes are adaptable to the environment in which they are used, e.g. they are self-optimizing (adaptive to the shape of pores in the skin), self-repairing, frequently reach their targets without fragmenting, and often self-loading.
トランスフェルソームはそれらが使用される環境に適合することができ、例えばそれらは自己最適化(皮膚中の細孔の形状に適合できる)、自己修復性であり、頻繁にはフラグメント化することなくその標的に到達し、そして自己積載性である場合が多い。

To make transfersomes it is possible to add surface edge-activators, usually surfactants, to a standard liposomal composition.
トランスファソー無を作成するためには標準的なリポソーム組成物に通常は界面活性剤である表面端部活性化剤を添加することが可能である。

Transfersomes have been used to deliver serum albumin to the skin.
トランスフェルソームは皮膚への血清アルブミンの送達のために使用されている。

The transfersome-mediated delivery of serum albumin has been shown to be as effective as subcutaneous injection of a solution containing serum albumin.
血清アルブミンのトランスフェルソーム媒介送達は血清アルブミンを含有する溶液の皮下注射として有効であることがわかっている。

WO2016139137
Each handle is in general applied to one of the opposite faces of a relative packaging element so as to protrude from the latter.
【0007】
各ハンドルは、通常、当該パッケージ部品の対向面の一つから突出するように取り付けられる。

The presence of handles may cause the packaging elements to fan out and so compromise the stackability of the packaging elements in a magazine.
このようにハンドルを設けることによりパッケージ部品が広がり、マガジンにおけるパッケージ部品の積載性を損なう可能性がある。

WO2012148986
[0053] In another embodiment of the present invention, an adhesive patch of the present invention used to hold adjacent boxes together also helps to keep the edges of boxes aligned vertically thus contributing to the overall structural integrity of the pallet
0046】
  本発明の他の実施形態において、隣接する箱を共に保持するのに使用される本発明の接着パッチはまた、鉛直方向に整列する箱の縁部を保持するのに役立ち、従ってパレットの全体的な構造的完全性に寄与する。

since the edges of the boxes supports a large proportion of support of the compressive loads from product on top of the boxes.
箱の縁部は、箱の上部にある製品からの圧縮荷重の大部分を支持するからである。

The alignment of edges along a vertical line improves the overall compressive load capacity of the pallet.
鉛直線に沿って縁部を位置合わせすることは、パレットの全体的な圧縮荷重性を向上させる。

It is known to one of skill in the art that if the box edges are misaligned in the cube,
当業者に知られているように、キューブがパレット上に置かれたときに箱の縁部がずれていると、

they will be misaligned when the cubes are placed on the pallet and thus resulting in sections of the box, other than the edge, not designed to hold compressive loads supporting the top load, reducing the compressive load bearing capacity of the total pallet.
縁部ではなく、圧縮荷重を受けるようには設計されていない箱の区域で上部の荷重を支持する結果となり、パレット全体の圧縮荷重支承能力が低下してしまう。

This will result in lower pallet loads and possibly lower transportation efficiency.
これはパレットの積載性を低下させ、輸送効率を低下させることにもつながり得る。

WO2011146581
A bucket's loadability index A/B may provide an indication of the loadability of the bucket.
【0017】
  バケットの積載性係数A/Bは、バケットの積載性の指標となり得る。

Values for length A and length B may be selected to achieve a loadability index A/B of approximately 1.0 ± 0.05, to provide a bucket, such as bucket assembly 100, with a performance enhancing geometry.
長さAおよび長さBの値は、バケットアセンブリ100などのバケットに性能を高める幾何学的形状を付与するために、約1.0±0.05の積載性係数A/Bが得られるように選択することができる。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

着信制御

2021-06-29 15:41:51 | 英語特許散策

WO2015183648
[0051] The following description is provided in terms of a device (e.g. , a station 1 15 described with reference to FIG. 1) being in a reception mode for receiving incoming data.
【0040】
  以下の説明は、着信データを受信するための受信モードであるデバイス(たとえば、図1を参照しながら説明した局115)に関して与えられる。

However, it should be understood that the various aspects described may be applied to the device in a transmission mode for transmitting data as well.
ただし、説明する様々な態様は、データを送信するための送信モードであるデバイスにも適用され得ることを理解されたい。

For example, although not determined from incoming control information,
たとえば、着信制御情報から判断されなくても、

an MCS value for outgoing data (e.g., an outgoing frame) may be determined
発信データ(たとえば、発信フレーム)のためのMCS値が判断され、

and used to dynamically adapt power control of the device by adaptively switching between power modes based on the MCS value, either alone or in combination with other factor(s).
単独でまたは他の要因と組み合わせてのいずれかのMCS値に基づいて、電力モード間で適応的に切り替えることによって、デバイスの電力制御を動的に適応させるために使用され得る。

Thus, the adaptive power control described herein may be based on in- frame information during active transmission and/or active reception modes of the device opportunistically on a per-packet transmit/arrival basis.
したがって、本明細書で説明する適応電力制御は、パケットの送信/到着ごとに日和見的に、デバイスのアクティブな送信モードおよび/またはアクティブな受信モードの間のフレーム内情報に基づき得る。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

設定時間

2021-06-29 09:48:19 | 英語特許散策

US2017241663
[0249] It should be recognized that embodiments are not limited to the various examples illustrated in and described with reference to FIGS. 18A through 18C.
【0211】
  なお、実施形態は、図18Aから図18Cに示されるとともにこれらを参照して記載された例に限定されないことを理解すべきである。

Rather, one skilled in the art would recognize numerous variations in setpoint temperatures, setpoint intervals, setpoint times, DR event period times and intervals, energy management system (e.g., cooling system) activation times and periods, etc.
むしろ、当業者は、設定温度、設定間隔、設定時間、DR事象期間の時間および間隔、エネルギー管理システム(たとえば、冷房システム)の起動の時間および期間などにおける多くの変更を認識し得る。

These examples are presented to articulate different types of DR event interval energy reduction mechanisms as further described herein and,
これらの例は、本願明細書においてさらに記載されるDR事象間隔エネルギー減少メカニズムの異なるタイプを明瞭化するために示されるとともに、

while presented in the context of reducing internal temperatures, are similarly applicable to varying other types of environmental conditions within the structure.
内部温度を低下させる文脈で示されながらも、構造内の他のタイプの環境条件を変化させるために同様に適用可能である。

WO2017091262
[0076] In some examples, prediction module 264 may determine
【0072】
  いくつかの例では、予測モジュール264は、

the predicted time to request the vehicle by determining that the predicted time coincides within a period of time determined to be associated with surges in market price associated with the transportation service, and adjusting the predicted time to avoid the period of time.
輸送サービスに関連する市場価格の高騰に関連すると決定された時間期間内に予測時刻が一致すると決定すること、およびその時間期間を避けるように予測時刻を調整することによって、車両を要求すべき予測時刻を決定し得る。

In other words, prediction module 264, before sending the request to TSS 180,
言い換えれば、予測モジュール264は、要求をTSS180に送る前に、

may query transportation module 266 for an indication of whether a predicted time (e.g., one hour and a half before the second meeting) coincides with a surge pricing time period of the on-demand transportation service.
予測時刻(たとえば、第2の会議の1時間30分前)が、オンデマンド輸送サービスの高騰した価格設定時間期間と一致するかどうかという表示を、輸送モジュール266に照会し得る。

A surge pricing time period may be a certain time of day when demand for on-demand tra sportation sendees exceeds availability
高騰した価格設定時間期間は、オンデマンド輸送サービスにとっての需要が利用可能性を上回る何らかの時刻であってよく、

and therefore the price for booking the sen-ice during the surge pricing time is much higher than if a similar service were booked at an earlier or later time .
したがって、高騰した価格設定時間中にサービスを予約するための価格は、類似のサービスがもっと早いかまたはもっと遅い時刻に予約された場合よりもずっと高い。

WO2019067731
[0090] In various implementations, the diplexer 920
【0077】
  様々な実装形態では、ダイプレクサ920は、

determines that an event message is a target-frequency event message (or an off-target frequency event message) based on a timestamp, in a time field, indicating a time at which the change in intensity of light was detected.
時間フィールドにおいて、光の強度の変化が検出された時間を示すタイムスタンプに基づいて、イベントメッセージが標的周波数イベントメッセージ(又は標的外周波数イベントメッセージ)であると判定する。

For example, in various implementations, the diplexer 920
例えば、様々な実装形態では、ダイプレクサ920は、

determines that an event message is a target-frequency event message if it is one of a set including number of event messages within a set range indicating a particular location within a set amount of time.
イベントメッセージが、設定時間内の特定の位置を示す設定範囲内の設定数のイベントメッセージを含むセットのうちの1つである場合、イベントメッセージが標的周波数イベントメッセージであると判定する。

Otherwise, the diplexer 920 determines that the event message is an off-target- frequency event message.
そうでない場合、ダイプレクサ920は、イベントメッセージが標的外周波数イベントメッセージであると判定する。

In various implementations, the set range and/or the set amount of time are proportional to a modulation frequency of modulated light emitted towards the eye of the user.
様々な実装形態では、設定範囲及び/又は設定時間は、ユーザの眼に向けて放射される変調光の変調周波数に比例する。

As another example, in various implementations, the diplexer 920
別の実施例として、様々な実装形態では、ダイプレクサ920は、

determines that an event message is a target-frequency event message if the time between successive events with similar or opposite polarity is within a set range of times.
類似又は反対の極性を有する連続イベント間の時間が設定時間範囲内にある場合、イベントメッセージが標的周波数イベントメッセージであると判定する。

WO2012155105
[0003] Many computing devices are equipped with power saving features/modes intended to reduce power consumption when a user is not using the devices.
【0003】
  多くのコンピューティング装置には、ユーザが装置を使用しないときに電力消費を減少するよう意図された節電特徴/モードが装備されている。

Often, these power saving features are implemented though timers that count down a set amount of time from when the user last provides an input to the device.
多くの場合、これらの節電特徴は、ユーザが装置に最後に入力を与えたときから設定時間をカウントダウンするタイマーを通じて具現化される。

For example, a particular device may be configured to enter a sleep mode, or other mode that consumes less power than a fully operational mode, when a user has not provided input for five minutes.
例えば、特定の装置は、ユーザが5分間入力を与えないときに完全動作モードより電力を消費しないスリープモード又は他のモードに入るように構成される。

EP3087453
In an arrangement, the EC may save a significant amount of power by turning off an input/output (I/O) channel of a data interface (such as an LPC interface).
【0011】
  一構成では、ECは(LPCインターフェースなどの)データインターフェースの入出力(I/O)チャンネルをオフにすることにより、パワーを大幅に節約してもよい。

However, it may take a significant amount of time for the EC to turn the data interface (or the LPC interface) back on.
しかし、ECがデータインターフェース(またはLPCインターフェース)を再びオンにするには長い時間がかかることがある。

This time may be too long for a currently available operating systems.
この時間は現在使われているオペレーティングシステムにとっては長すぎるかも知れない。

The data interface driver (or the EC interface driver) may only wait a maximum set time for the EC to become ready.
データインターフェースドライバ(またはECインターフェースドライバ)は、ECがレディ(ready)状態になる最大設定時間待つだけかも知れない。

Once the data interface (or the LPC interface) is turned off, a host controller may communicate with the EC to inform the EC to exit the low power mode using out-of-band mechanisms.
データインターフェース(またはLPCインターフェース)がオフされると、ホストコントローラはECと通信して、帯域外(out-of-band  mechanisms)を用いてローパワーモードを出るようにECに通知してもよい。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

当ブログの例文について

本ブログの「特許英語散策」等題した部分では、英語の例文を管理人の独断と偏見で収集し、適宜訳文・訳語を記載しています。 訳文等は原則として対応日本語公報をそのまま写したものです。私個人のコメント部分は(大抵)”*”を付しています。 訳語は多数の翻訳者の長年の努力の結晶ですが、誤訳、転記ミスもあると思いますのでご注意ください。