○1 Needles Superior Court(Needles上級裁判所宛)
(英語で自分の氏名)
(英語で住所・国名)
(英語で電話番号・・・アメリカの国番号から記載)
(メールアドレス)
December 20,2007
Needles Superior Court
1111 Bailey Ave
Needles,CA 92363
Ladies and Gentlemen
I have a favor to ask of you about my violation of traffic rules.
At first, I reflect on what I have done strongly. I recognize what I have done is guilty.
Therefore,I think I have to pay you a penalty.
In a document I received from CALIFORNIA HIGHWAY PATROL, I have to do court appearance.
But, I live and work in Japan now.So,it is very difficult for me to go to your court.
I beg your pardon of understanding my situation and please tell me an amount of my fine.
If you tell me that,surely I will send you a check of HSBC same amount of my fine to you.
I send you copies of a document I received from CALIFORNIA HIGHWAY PATROL and international driving permit.
I am looking forward to receive your good reply.
Respectfully yours,
(英語で自分の署名・Signiture)
(英語で自分の氏名)
○2 King City Superior Court(King City上級裁判所宛)
(英語で自分の氏名)
(英語で住所・国名)
(英語で電話番号・・・アメリカの国番号から記載)
(メールアドレス)
December 20,2007
King City Superior Court
250 Franciscan Way,
King City,CA 93930
Ladies and Gentlemen
I have a favor to ask of you about my violation of traffic rules.
At first, I reflect on what I have done strongly. I recognize what I have done is guilty.
Therefore,I think I have to pay you a penalty.
In a document I received from CALIFORNIA HIGHWAY PATROL, I have to do court appearance.
But, I live and work in Japan now.So,it is very difficult for me to go to your court.
I beg your pardon of understanding my situation and please tell me an amount of my fine.
If you tell me that,surely I will send you a check of HSBC same amount of my fine to you.
I send you copies of a document I received from CALIFORNIA HIGHWAY PATROL and international driving permit.
I am looking forward to receive your good reply.
Respectfully yours,
(英語で自分の署名・Signiture)
(英語で自分の氏名)
※ 上記、僕がカルフォルニアの二箇所の上級裁判所に送った書類。
捕まった現場で、貰った「反則切符」をよく読むと、「罰金の金額」は記載されておらず、基本的に「違反をした地域の上級裁判所への出廷日」が書いてある。上級裁判所に出頭して、こちらの言い分を話し、裁判所が「罰金の額」が決まるらしい。
2/7.11の二回、別のアメリカの裁判所に行かなくてはいけないとの事である。
つまり、「スピード違反を犯した罪」より「罪を犯したのに裁判所に出廷しない罪」の方が重いのだ。「反則切符」の裏には、court appearance(上級裁判所への出廷)を無視すると、1000ドルの罰金か、6ヶ月の服役と明記してある。
そこで、上記書類に、「反則切符」のコピーと「国際免許証」のコピーを付けて、返信用の封筒、返信用の切符を買う小切手(郵便局で売っている)を同封し、「国際書留」に相当するメール便で送り、返事を待つ事に。
この方法で大丈夫みたい。これをやっておかないと、二度と、「アメリカ合衆国」に入国できない事もありうる。但し、アメリカの「州法」は、「国と国の法律」より違いが大きく、僕のやり方は「カリフォルニアのフリーウェイでスピード違反で捕まったケース」にのみ適用される。本当に今回は勉強になった。アメリカとの文化の違いも認識できた。
留学を控えて、こんな悩みを抱えている人もいると思うので、ここに書き記しておく。



