春節前の土曜日出勤という事でさすがにヒマなんで、ちょっと
ユル目のを行っときますか。
中国ではちょくちょく目にするこの類の表記;
(↓)(↓)(↓)
でも、この英語表記;……DI FANG JIAO TONG では、英語圏の
人には解らんと思うぞ。TRAFFIC とか、そういう風に書かんと。
いや、中国人だけど漢字が読めない人の為にピン音で表記して
あるのであって、英語圏の人の為ではないんだ……という反論
を聞いた事が有るけど、ホントかね?
………と、そんな中国を笑えない現実が日本にも有りました。
(↓)(↓)(↓)
しかもホテルニューオータニ。メジャーどころ。
(↓)(↓)(↓)
Micheal.
ユル目のを行っときますか。
中国ではちょくちょく目にするこの類の表記;
(↓)(↓)(↓)
でも、この英語表記;……DI FANG JIAO TONG では、英語圏の
人には解らんと思うぞ。TRAFFIC とか、そういう風に書かんと。
いや、中国人だけど漢字が読めない人の為にピン音で表記して
あるのであって、英語圏の人の為ではないんだ……という反論
を聞いた事が有るけど、ホントかね?
………と、そんな中国を笑えない現実が日本にも有りました。
(↓)(↓)(↓)
しかもホテルニューオータニ。メジャーどころ。
(↓)(↓)(↓)
Micheal.
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます