先日、女房が満期になった僕名義の定期をおろしに郵便局に行った時、「名前の漢字が違います」って窓口の人に言われたそうな。
郵便局の定期貯金(?)に書かれている僕の名前と、念のため持っていった保険証の漢字が違うという。その話を聞いて、僕もわけがわからなくなった。
僕の本名の名前は「善行」。人に聞かれたら『善悪の善に行う』と答えることも多い。「名は体を現す」とは、よく言ったもんだ(笑)←今の話題には何の関係もございませんm(__)m
早速、保険証を始め、市民税の納税通知など市役所からきてる書類や郵便を調べた。確かにちょっと違う。
僕がずっと自分の名前の漢字と思ってたのがコレ。
ところが、保険証などに印字されていたのはコレ。
これらの漢字は、法務省の戸籍統一文字情報から拝借しました。
手元の戸籍謄本や住民票の写しはないけど、市からのものが全てこうなっているのであれば、きっと予想外のほうの「ぜん」なんだろう。
いろいろ調べてみた。
運転免許証は普通の「ぜん」。
年金手帳も普通の「ぜん」。
小学校から高校の卒業アルバム、大学の卒業生名簿は、全て活字で普通の「ぜん」。
幼稚園から大学までの卒業証書は、全て毛筆ではあるが予想外の「ぜん」。
小学校からの通知表(←よく残ってるもんだ)は、先生の手書きのせいもあるが、両方混在(年配の先生が予想外のほうを使ってた)。
なんとなく予想外の「ぜん」の活字が無かったのではないかと思われる。
でも、こんなん親から何も聞いてないよ~。
なんとなく、父親が毛筆が得意だったし、予想外の「ぜん」を普通に使っていて、それを出生届に書いたのではないかと思う。
でも、今となっては、なぜこうなったのかは不明。
将来役所で「漢字が違うから年金支給できません」とか言われるとマズいので、改名するしかないのかも(^_^;)
でも・・・なんで47年余りの間、誰も気付かなかったんだ?
最初に気付いたのが郵便局の窓口のオッサンだったとは・・・
郵便局の定期貯金(?)に書かれている僕の名前と、念のため持っていった保険証の漢字が違うという。その話を聞いて、僕もわけがわからなくなった。
僕の本名の名前は「善行」。人に聞かれたら『善悪の善に行う』と答えることも多い。「名は体を現す」とは、よく言ったもんだ(笑)←今の話題には何の関係もございませんm(__)m
早速、保険証を始め、市民税の納税通知など市役所からきてる書類や郵便を調べた。確かにちょっと違う。
僕がずっと自分の名前の漢字と思ってたのがコレ。
ところが、保険証などに印字されていたのはコレ。
これらの漢字は、法務省の戸籍統一文字情報から拝借しました。
手元の戸籍謄本や住民票の写しはないけど、市からのものが全てこうなっているのであれば、きっと予想外のほうの「ぜん」なんだろう。
いろいろ調べてみた。
運転免許証は普通の「ぜん」。
年金手帳も普通の「ぜん」。
小学校から高校の卒業アルバム、大学の卒業生名簿は、全て活字で普通の「ぜん」。
幼稚園から大学までの卒業証書は、全て毛筆ではあるが予想外の「ぜん」。
小学校からの通知表(←よく残ってるもんだ)は、先生の手書きのせいもあるが、両方混在(年配の先生が予想外のほうを使ってた)。
なんとなく予想外の「ぜん」の活字が無かったのではないかと思われる。
でも、こんなん親から何も聞いてないよ~。
なんとなく、父親が毛筆が得意だったし、予想外の「ぜん」を普通に使っていて、それを出生届に書いたのではないかと思う。
でも、今となっては、なぜこうなったのかは不明。
将来役所で「漢字が違うから年金支給できません」とか言われるとマズいので、改名するしかないのかも(^_^;)
でも・・・なんで47年余りの間、誰も気付かなかったんだ?
最初に気付いたのが郵便局の窓口のオッサンだったとは・・・