さっぷいさっぷい外語学院(生徒:ゴタ、張るカイロさん)

ご一緒に学習を!
私は先生ではありません.間違いだらけかと思います.
ご容赦下さい.

502番:さすらいの青春(2)

2021-11-01 10:58:54 | 日記


さすらいの青春(2)


————————【2】————————————
   
  Nous  habitions  les  bâtiments  du  Cours 
Supérieur   de  Sainte-Agathe.   Mon  père, 
que   j'appelais   M.  Seurel,   comme  les  
autres   élèves,  y  dirigeait  à  la  fois  le       
Cours  Supérieur,  où   l'on   préparait  le 
brevet  d'instituteur,  et  le  Cours  Moyen.
Ma  mère  faisait  la  petite  classe.


.————————(訳)————————————
   
私たちはこのサントアガットの上級クラスの
建物に住んでいた.父のことは他の生徒たち
と同じように、私はスーレル先生と呼んでい
ましたが父はここで教員(取得準備の)上級
コースと同時に中級コースを教えていた.母
は小さな子のクラスを受け持っていた.


.————————⦅語句》—————————————
  
    (略号:1単=1人称単数、etc)

bâtiments:(複) < bâtiment (m)建物、建築物
habitions:(直半過/1複)「住んでいた」
      < habiter (自動詞)住む
appelais:(1単半過去)「呼んでいた」
   < appeler(他動詞)呼ぶ 
dirigeait:(直半過/3単) < diriger (他動詞)指揮する、
       指導する
à la fois:同時に
y = à + 名詞. ここでは à + サントアガットの学校
brevet:(m)免許状  le brevet d'instituteur 教員免許


—————≪半過去形について≫————————— 
  
半分だけ過去、というわけではありません.
間違いなく過去の描写です。英語で言うと、
過去進行形に似ています。少し違うのは、
過去の進行だけでなく、過去の習慣、状態、
回想など、過去の情景を描写する形です.
このあと説明する予定の複合過去形は過去
の一時点を述べるのに対比できます.例え
ば、服を着る、と言えば一時点だけの行為で、
服を着ている、といえば状態です.これが
過去になると、「服を着た」という過去の一
時点と、「服を着ていた」という過去の情景
との2通りの過去表現ができます.
この前者=「した」が複合過去.後者=
「~していた.~の状態だった」というとき
に半過去形を用いることになります.

ですからこの「半過去形」は、線過去ともよばれていま
す.対して「複合過去形」は、点過去ともよばれていま
す.日本語よりも、過去に対して区分をはっきりさせる
言葉です.

半過去形は、現在形の一人称複数形の語幹につぎの語尾
をつけて作ります.

je    ~ais            nous   ~ ions
         エ                        イオン
tu   ~ais            vous   ~ iez
   エ        イエ
il      ~ait              ils    ~ aient
        エ                         エ          

   【 appeler(やや不規則動詞)の現在活用 】
  単数人称と三人称複数でl が重なり、 ll となります。

j'appelle           nous applons
ジャペール   ヌーザプロン

tu appelles         vous appelez  
トゥ アペル  ヴーザプレ

il appelle             ils appellent
イラペル    イルザペール

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

501番:ハリエット嬢(2)

2021-11-01 02:47:05 | 日記

Miss Harriet (2)

————————————【2】—————————————————

   Partis  d'Étretat  dès  l'aurore,  pour  aller visiter 
les  ruines de Tancarville,  nous  somnolions  encore,
engourdis  dans  l'air  frais  du matin.  Les  femmes 
surtout,  peu  accoutumées  à  ces  réveils  de  chas-
seurs,   laissaient  à  tout  moment  retomber  leurs
paupières,   penchaient  la  tète  ou  bien  bâillaient,
insensibles  à  l'émotion  du  jour  levant.

————————————《訳》—————————————————

  タンカルヴィルの町の遺跡を訪ねるため、夜明けと
ともにエトルタの町を出発したので、私たちは朝の涼
しい空気の中でずっとまどろんでいました.特に女た
ちは馬車での目覚めには殆ど慣れていなかったので、
始終瞼を閉じて、頭をたれ、大きなあくびをしたり
で、朝日が登る感動にも麻痺していた.


———————————〘語句〙—————————————————

Étretat  エトルタ. セーヌ・マリティーム県の町(ル・アーブル海岸沿い)
      (イギリス海峡に臨む北フランスの海水浴場)
aurore (f)[orɔ:r] ❶ 明け方、曙; ❷ 初め、黎明期
       se lever à l'aurore / 夜明けに起きる
dès (前) ~からすぐに、~の時から早速
      dès ce moment / この時からすぐ         
Tancarville  タンカルヴィル [Seine-Maritime県西部、セーヌ川河口の町]
  pont de Tancarvilleはヨーロッパ有数の吊り橋
somnolions (半過去1複) <somnoler (自) うとうとする、まどろむ    
encore  まだずっと
engourdis (過去分詞、複数) <engourdir (他)❶麻痺させる、しびれさせる
          ❷けだるくさせる、まどろませる、鈍らせる
accoutumées (過去分詞、女複) <accoutumer (他) ❶[à に] 慣らす、習慣づける
   ❷ être accoutumé à qch [à + 不定詞] ~[すること] に慣れる
      J'étais accoutumé à me lever tôt. / 私は早起きに慣れていた.
chasseur (m) ❶猟師、 ❷戦闘機、 ❸(古)馬車の後部に立つ従僕  
réveil (m) ❶目覚め、 ❷目覚まし時計、 ❸覚醒、夢想から覚めること
paupière (f) まぶた、眼瞼
penchaient (半過去3複) <pencher (他/自) 傾ける、傾いている 
     se pencher  身をかがめる        
bâillaient (半過去3複) <bâiller (自) あくびをする       
insensible (形) 無感覚な、麻痺した、❷感じられないほどの、ごくわずかな
l'émotion
levant. (形) (日が) 昇る、 soleil levant  朝日、 au soleil levant  夜明けに 
émotion (f) 感動、

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする