スペイン語(応用編)(2)
Lección 2
En la recepción del hotel
Recepcionista: ¡ Muy buenas tardes, señor ! ¿ En qué puedo
servirles ?
Sr. Yamamda : Buenas tardes. Perdone, mi nombre es Taro
Yamada. Tengo reservada una habitación. La hice hace un
mes por correo electrónico.
Recepcionista: Un momento, por favor. ¿ A nombre de quién ?
Ah, sí, aqui están: es el Dr. Yamada y su señora, una
habitación doble para cinco noches. La entrada es para hoy
día uno y...la salida para el día 6 por la mañana, ¿ verdad ?
Sr. Yamamda : Sí, exactamente. ¿ Hay agua caliente las 24 horas ?
Recepcionista: Por supuesto, doctor. Su habitación es muy
tranqiula, porque está dando al patio y además entra mucho sol.
¿ Hace usted el favor de firmar aquí ? Muchas gracias.
Aquí tiene la llave, habitación número 510. Suban en el elevador
que está al fondo del pasillo.
—— [NOTAS] ——————————————
¿ En qué puedo servirles ? 何のご用件でしょうか?
Perdone すみません
Tengo reservada 私は予約してある
correo electrónico Eメール
a nombre de...~の名前で
habitación doble ツインルーム
entrada チェックイン
salida チェックアウト (これは、「去りだ」と覚えましょう、)
salida (f) のちゃんとした意味は「出発」です.ついでに
「去る」のスペイン語は irse とか dejar になります.
Por supuesto もちろん
Suban 上がって下さい
—— [日本語訳] ——————————————
第2課 ホテルの受付で
受付係 : こんにちは、ようこそ、いらっしゃいませ!
山田さん: こんにちは.すみません、私は山田太郎と申しますが、
部屋を予約しています.ひと月前にE-メールで予約をしたの
ですが.
受付係 : 少々お待ちください.どちら様のお名前で?はい、たしかに
承っております.山田様と奥様のお二人で、ツインルームを一部屋、
5泊ですね.チェックインが本日、ついたちで、えーと、チェック
アウトが6日の朝でございますね?
山田さん: ええ、そうです.お湯は24時間、出ますか?
受付係 : 勿論ですわ、ドクトル.それにお部屋は中庭に面しています
からとても静かですし、日当たりも最高です.こちらにサインして
いただけますか?どうもありがとうございます.こちらが510号室
のお部屋の鍵です.廊下の突き当りのエレベーターでお上がり下さい.
——————————【今日の表現】——————————
¿ Hace usted el favor de firmar aqui ?
(ここにサインしていただけますか?)
hacer el favor de + 不定詞 で「親切にも~する」という丁寧な表現です.
¿ hacer Vd. el favor de indicarme el camino a Correos ?
すみませんが郵便局の道順を教えて頂けませんか?
Oye, ¿ haces el favor de pasarme la sal ?
ねえ、わるいけど塩を取ってくれる?
——————————【ポイント】——————————
1.Tengo reservada una habitación.
私は部屋を予約してあります.
tener の直説法現在 + 過去分詞で「~してある」の意味になります.
行為の結果としての状態を表しますが、過去分詞は、直接目的語の
性・数と一致すます.
Ya tengo preparada la comida.
食事の支度はできています.
2.La hice hace un mes por correo electrónico.
1か月前にEメールで予約しました.
La 「それを」はここでは reserva (予約)をさしています.hice は hacer
の点過去です.hace (hacer の3人称単数形)で「~前に、~前から」と
いう時の経過を表現します.
No la veo desde hace unos años. (= Hace unos años que no la veo.)
私は数年前から彼女に会っていない.
3.Su habitación es muy tranquila, porque está dando al patio.
中庭に面していますから、あなたのお部屋は大変静かです.
* dando は dar の現在分詞で、está dando は進行形です.
dar a ...は「~に向いている」の意味ですから、
dando al patio は「中庭に面している」となります.
【スペイン語で表現】
1. すみませんが何時か教えて(decirme)いただけませんか?
2. 私は手紙はもう書いてあります.
3. 私たちはちょっと前に着きました.
4. 今雨が降っているので、列車は遅れます.(llegar tarde)
———————————(解答)——————————————————
1. ¿ Hace usted el favor de decirme qué hora es ?
2. Ya tengo escritas las cartas.
3. Hemos llegado hace un rato.
4. El tren llega tarde, porque está lloviendo.
* 4番の答えですが、時間通り運行している tren には定冠詞をつけます.
その時間には、その「特定の列車」が来るからです.