さっぷいさっぷい外語学院(生徒:ゴタ、張るカイロさん)

ご一緒に学習を!
私は先生ではありません.間違いだらけかと思います.
ご容赦下さい.

5689番:サウンドオブミュージック(890)

2024-12-13 13:32:57 | 語学


サウンドオブミュージック(890)
Sound of Music

.———————【890】———————————

  Especially  is  it  bad  if  you  translate  the
Bible  literally.   The  effect  was  tremendous 
when  I  informed  a  group  of  people  with
whom  I  had  come  to  talk  in  the  lobby,
that :  “The  ghost  was  willing,  but  the  
meat  was  soft.”  


————————(訳)————————————

 聖書を語句通り翻訳するなんて日には、こと
のほか、まずい事態となる.私がロビーで出会
った人たちのグループにこう言ったとき、その
結果は惨憺たるものでした: 「お化けは前向き
だったんだけどお肉が柔らかくてね.」
 

 
..———————⦅語句⦆————————————
     
ghost:幽霊、亡霊、
ghost was willing, but the meat was soft:
  これはマタイ伝「ゲツセマネで祈る」
  (マコ14, ルカ22)でイエスがペドロに肉体
  の誘惑に気をつけるよう注意された一節.
  英語部分は
     the spirit is willing but the flesh is weak
  心は燃えても、肉体は弱い(新約聖書)
  のところ、マリアは
     ghost was willing, but the meat was soft
  と学んだ単語から同義語として置きかえた

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

5688番:いよいよ本当の自己紹介

2024-12-13 04:04:56 | 日記

いよいよ本当の自己紹介

 

いままでは仮の姿の自己紹介だった.

いよいよ正体を明かそう.

わては月光仮面ではなく、ただのおっさんだった.

 

しかし、容器と中身はおっさんなのだが、

それはオーラに包まれている.

オーラは言っている、オラ、オーラだべ.

 

月光仮面は月よりの使者だが、ゴタおっさんも、

どこかの馬の骨からの使者である.ヒヒ~ンこれブタやん

 

親から「勉強しいや」と言われて、ずっとしている振りを

してきたが、70歳近くになってから、やっとこのブログで

ほんまに学習しております.ただしもう頭は老化しているので

脳細胞が受入れ拒否しているため、知識はもっぱら、

胃袋に入って消化されております.やはり学ぶという

ことは若いうちにやったほうがええよ.あんちゃんも

おねちゃんも今勉強したほがええで!

 

えー、さて、おらはよ、なんの使者でここでおっさん(じじい)

しとるか、ちゅうとな、やっぱり、仏教です.

 

おらよ、お寺を逃げ出した、だめ仏教徒だけど

仏教はちゃんと独学で学んだので、もうええんよ.

 

その学んだこと、書いておきます:

❶人に親切にしましょう.

❷人をだましたらあかん.

❸あほやから、だまされるのは仕方がない.

❹だからだまされてもええよ.

➎なんでええのん?

➏因果応報ゆうて、そのだましたやつも、まただまされる.

➐そしてだまされたお前は過去世に人をだました罪の償いができる.

➑だからだまされても怒るな.罪障消滅できたので逆に感謝せよ.

❾まあ、そういうことです.これが幸福への道です.

❿ほんまか?

⓫信じる者こそ救われる.その証拠にあなたのオーラが輝いている!

キラキラ~.私があなたのキラキラの生き証人です.ホラ輝いている

 

ほなさいなら

 

 

 

 

 

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

5687番:プロフィール

2024-12-13 03:55:06 | 日記

プロフィールにアクセスがありました.ちゃんと書いておきます:

 

   【プロフィール】

 名前 は?   : ゴタぴょん、またの名を山田錦、
        : さらにまたの名を春之助.
3つもあるの? : 月光仮面を知っているか?
それが何か?  : 彼の別名は祝十郎、さらに大瀬康一.
        : しかも、おじさんとも呼ばれ、実に
        : 4つの呼び名をもっていたぞ.
なるほど.おじ
さんは名前じゃ
ないけどな  : そうだな.
仕 事は       : 引退した元通訳ガイド.
収入は?    : 年金暮らし
趣味は?    : 語学学習
あなたは男性?: そうです.
してみたいことってある?: 女装! そして
           もだえてみたい.あっふ~ん.
やめなさい    : はい…
お父さんの名前は?: 山田文之助
お母さんの名前は?: 山田きぬ
お父さんの出身地は?: 岡山
岡山のどこ?    : 美作.宮本武蔵の生家の近く.
あの剣豪武蔵の美作?: そう、だけど家には佐々木小次郎
            の人形が飾ってあった.
その人形買ったの?: パチンコの景品でもらってきたんだ.
聞かなかったことに: でもその人形が夢に出てくるんだ.
するね      : 「私は二刀流だ.お前に稽古をつけて
           やる、と言って.
君は剣道ができるの?:やったことはない.小次郎の
            言った二刀流というのは、岩流
           「燕返し」と「どんでん返し」
なんじゃそりゃ?  : 夢だったので、よくわからん. 
趣味は?        : 語学学習
お父さんの名前は? : 山田文の助
お母さんの名前は? : 山田きぬ
お母さんの出身地は?: 淡路島
淡路島のどこ?   : 鳥飼
鳥を飼っていたの? : 鳥飼は地名だよ.五色浜の近く.
           : あ、でもたしかに飼っていた.
          : ニワトリをね.
じゃタマゴを産むんだ: そう.でもぼくはヒヨコを
          : 見たくてタマゴをニワトリに
          : 抱かせようとしたんだ.
そしたら?     : 抱かずに食べやがった!     
そうなんだ!    : ニワトリは食べることがお好き💛
あんたの仕事は?  : 引退しました.元通訳ガイド
忙しいか?     : ヒマだよ.ご隠居だからね. 
水戸黄門みたいだね : そんな元気な人間じゃないよ.
目標にすれば?   : 全国行脚しろってか?
何か目標ある?   : 語学学習だよ.
お父さんの名前は? : 山田文の助
お母さんの名前は? : 山田きぬ
あんたの名前は?   : ゴタぴょん
あんたの仕事は?  : 引退した元通訳ガイド(現在隠居)
収入は?      : 年金だけ.
今後はどうするの? : せっせとこの日記を書く予定
読者のみなさんへ  : はい、来世の手回しで、現在語学学習中.
来世は何するの?  : フランス語で通訳ガイドしてみたいな.
いいんじゃない?     :  お金持ちになれるかな?
それは知らん.     : そうだね、人間に生まれてくるだけでも
           : めでたいことだものね.
そうだよ、その通り : ボンジュール、シェザミ.
インタビュー終わり : オルヴォワール、アビヤント!
          : みなさんご一緒に語学学習しましょう.
   
  以上、インタビューを終わります

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

5686番:さすらいの青春(606)

2024-12-13 03:45:19 | 語学


さすらいの青春(606)
𝓛𝓮 𝓖𝓻𝓪𝓷𝓭 𝓜𝓮𝓪𝓾𝓵𝓷𝓮𝓼
   

..——————【606】——————————

  Augustin,  debout  sur  le  seuil  de  la  
classe,  regardait  d'abord  avec  mauvaise
humeur  s'organiser  ces  jeux.   Et  j'étais
auprès  de  lui,  indécis.
 « C'est  un  malin,  dit-il  entre  ses  dents,
les  mains  dans  les  poches.   Venir  ici,  
dès  ce  matin,  c'était  le  seul  moyen  de  
n'être  pas  soupçonné.   Et  M.  Seurel  s'y  
est  laissé  prendre ! »
   

————————(訳)————————————

 モーヌは初めは教室の入口のところに立って、
いやな気もちでこの遊戯を眺めていた.私はと
いえば、どうしたものかと彼のそばで、ぼんや
りするだけだった.
 「あいつには悪意がある.」両手をポケット
に突っ込んだまま、モーヌは、ぼそっとつぶや
いた.「今朝すぐにここに来たというのも、そ
れは、ただ疑われないための方法に過ぎなかっ
たのだ.スーレル先生は、まんまとそれにだま
されてしまったのだ.」


——————— ⦅語句⦆———————————
           
mauvais, e:[モーヴェ, ーズ](形) 悪い、嫌な
humeur:[ユムール](f) 気分、きげん 
s'organiser:(pr) 段取りよく行動する、
  うまくやりくりする、手筈を整える.
jeux:(pl) 遊び < jeu (m) 
j'étais auprès de lui:ぼくは彼のそばにいた.
  auprès de ma blonde, qu'il fait bon. / ブロン
    ド娘のそばにいるって、何てすてきなの. 
indécis, e:[アンデスィ, ーズ] (形) ❶優柔不断の、
  決心がつかない、煮え切らない、
  ❷あいまいな、ぼんやりした、
malin, maligne:[マラン, マリーニュ](形) 悪意がある
entre des dents:口を開かず、むにゃむにゃと、
  曖昧に
les mains dans les poches:両手をポケットに
  突っ込んで、
venir ici:ここに来ること  
dès ce matin:今朝すぐに
c'était le seul moyen de n'être pas soupçonné:
   それが疑われずにすむ唯一の方法だった.    
se laisser prendre:だまされる
   

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする