「紫野外語学院」本日創立
生徒
ゴタぴょん、紫野ゆき、しめ野ゆき、
野守瑞也、砂州あかね、袖振きみこ、
質問者:校長先生は必要でしょ?
回答者:やっぱり?
質問者:ぼくがなってあげようか?
回答者:いらん.
質問者:じゃ、どうする?
回答者:額田女王を招聘する.
質問者:どこにいるのぉ?
回答者:うるせえ!どっかにいるのじゃ!
「紫野外語学院」本日創立
生徒
ゴタぴょん、紫野ゆき、しめ野ゆき、
野守瑞也、砂州あかね、袖振きみこ、
質問者:校長先生は必要でしょ?
回答者:やっぱり?
質問者:ぼくがなってあげようか?
回答者:いらん.
質問者:じゃ、どうする?
回答者:額田女王を招聘する.
質問者:どこにいるのぉ?
回答者:うるせえ!どっかにいるのじゃ!
「紫野外語学院」本日創立
生徒
ゴタぴょん、紫野ゆき、しめ野ゆき、
野守瑞也、砂州あかね、袖振きみこ、
質問者:本当に、こんな生徒いるの?
回答者:ダミーですけど、何か?
質問者:ダミーって何?
回答者:菓子箱にたとえると、上げ底.
質問者:ええ?
回答者:それ以上質問すると、コブラツイストだぞ!
サウンドオブミュージック(3)
——————————【3】————————————
Before I could close my mouth, which
had opened in astonishment, the door
shut behind the small figure.
——————————(訳)—————————————
驚きのあまり、ポカンと開いた口は、この人
がドアを閉めて出て行くまで閉じられなかった.
——————————《単語》—————————————
in astonishment:驚いて
サウンドオブミュージック(882)
Sound of Music
.———————【882】———————————
There were news stands with so terrifi-
cally many different papers and magazines,
and the newspapers themselves of the size
of sheets for a baby's bed. Enchanted,
we watched men climbing on something
like a throne and cute little colored boys
falling over their shoes in a holy fury
until they were as shiny as mirrors— and
this right on the street !
————————(訳)————————————
通りにはあちこち新聞を売る売店スタンドが
ありました.実にさまざまな新聞や雑誌が売ら
れています.そして新聞はサイズが大きくて、
それ自体ベビーベッドのシーツほどの大きさな
のです.玉座のようなところに登っていく男の
人に私たちは目を見張りました.そこへ黒人の
男の子たちがその紳士の靴の前にしゃがみ込み、
聖なる凄まじさを発揮し、まるで鏡かと思える
ほどにピカピカに磨き上げるのです.——それ
も、この路上で!
————————⦅語句⦆————————————
terrifically:(副) ひどく
throne:玉座
さすらいの青春(598)
𝓛𝓮 𝓖𝓻𝓪𝓷𝓭 𝓜𝓮𝓪𝓾𝓵𝓷𝓮𝓼
.——————【598】——————————
——Je n'en sais rien », répondit Meaulnes
d'un ton bourru, sans lever la tête.
Mais l'écolier inconnu intervint :
« C'est à moi », dit-il.
Et il ajouta aussitôt avec un geste lar-
ge et élègant de jeune seigneur auquel le
vieil instituteur ne sut pas résistert :
« Mais je les mets à votre disposition,
monsieur, si vous voulez regarder. »
————————(訳)————————————
「何なのか、ぼくにはわかりません.」モー
ヌは無愛想に、顔も上げずに答えた.
しかし例の謎の生徒が割り込んで答えた.
「ぼくのです.」
同時にどこかの若旦那のするように大きく、
優雅に身振りをつけて言った.それには古参
の先生も立ち向かうすべがわからなかった.
「でもよろしければ、それらは、どうぞ先生
のご自由にしてください.」
——————— ⦅語句⦆———————————
bourru, e:[ブリュ](形) 無愛想な、気難しい
intervint:(直単過/3単) < intervenir
intervenir:(自) 干渉する、口出しする、介入する
ajouta:(直単過/3単) < ajouter
ajouter:(他) 付け加える、言い足す、
ajouter du sel à la soupe / スープに塩を
加える.
Permettez-moi d'ajouter un mot. / ひと言付
け加えさせて下さい.
Il a ajouté qu'il ne reviendrait pas. / 彼は戻
って来ないと言い足した.
Cependant, ajouta-t-elle, je suis très fatiguée.
でもね、私とっても疲れてるの、と彼女
は付け加えた.
Ajoutez à cela le mauvais temps. / おまけに
天気が悪いとくるんですからね.
seigneur:(m) ❶領主、大名;❷貴族;❸支配者、
❹殿様、➎主(シュ)(神の呼び名)、
auquel:
vieil:
instituteur, trice:(n) (小学校の)教諭、先生
sut:(直単過/3単) < savoir
savoir + 不定詞:~するすべを心得ている
résister:(自)[à に] ❶抵抗する、反抗する、
逆らう;❷耐える
disposition:(f) ❶配置;❷[複数] 措置;
à la dispositio de ... / ~の意のままに、
~の自由に使えるように
mettre une voiture à la disposition de ...
車を~の好きなように使わせる.
je les mets à votre disposition /
それらはあなたの自由にして下さい.