トニオ・クレーガー(8)
—————————【8】———————————————
Hans und Tonio hatten Zeit, nach
der Schule spazierenzugehen, weil sie
beide Häusern angehörten, in denen erst
um vier Uhr zu Mittag gegessen wurde.
Ihre Väter waren große Kaufleute, die
öffentliche Ämter bekleideten und mächtig
waren in der Stadt. Den Hansens gehörten
schon seit manchem Menschenalter die
weitläufigen Holzlagerplätze drunten am
Fluß, wo gewaltige Sägemaschinen unter
Fauchen und Zischen die Stämme
zerlegten.
—————————(訳)—————————————————
ハンスとトニオは放課後に散歩をするひと時があ
った.ふたりとも昼食が午後4時になってようや
く出る良家の子たちであった.彼らの父親たちは、
この町の有力者で公職に就いている大商人だった
のだ.ハンゼン家は幾世代も前から広範囲にわた
り川岸に木材置き場を有しており、そこではガー
ガー、シューシューと力強い音と共に機械鋸が丸
太を解体していた.
—————————〘語句〙———————————————
Kaufleute: (複数) <der Kaufmann 商人、
ビジネスマン、商社マン
öffentlich: (形)❶公共の、❷公共のための、
❸公開の、❹公的な
öffentliches Amt: 公職
Ämter: (複)
<das Amt (変ER式)❶公職、官職、❷職務
im Amt sein [公]職に就いている
im öffentliches Amt sein / 公職に就いている
bekleideten: <bekleiden (他)[文語]
(地位などに)就いている
mächtig:(形) ❶強大な、権力のある、❷力強い
das Menschenalter: (同尾式) 一世代(約30年)
weitläufig: (形)❶(建物・庭などが)広々とした、
❷遠縁の、❸冗長な
Holzlagerplätze: 辞書掲載なし→ Holz + lagerplätze
das Holz:(変ER) 木、木材
lagerplätze: (複) <das lagerplatz (変E)
在庫品置き場
再掲 die Holzlagerplätze: 木材置き場
drunten:(副)[南ドイツ]→ dort unten あの下[の方]で
ここでは da dort unten am Fluß 下の川辺には
gewaltig:(形) 2格 + gewaltig sein
…² を予期<覚悟>している、
die Sägemaschine:(E式) 機械鋸
das Fauchen:フーフー (不定詞の名詞用法)
<fauchen (ネコなどがフーと怒る声)
das Zischen: シューシュー (不定詞の名詞用法)
<zischen シューシューと音を立てる
Stämme: (複) <der Stamm (変E) 幹
zerlegten: (過去) <zerlegen (他)
❶[機械など⁴を] 分解する、ばらす.
❷[動物など⁴を] 解体する
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます