トニオ・クレーガー(11)
—————————【11】—————————————
Hans trug eine dänische Matrosenmütze mit
kurzen Bändern, unter der ein Schof seines
bastblonden Haares hervorquoll.
.—————————(訳)—————————————————
ハンスは短いリボンの付いたデンマーク製の水兵帽
をかぶっていましたが、淡いブロンドの髪がその帽
子からはみ出していました.
—————————〘語句〙———————————————
dänisch:(形) デンマークの、デンマーク[人、語]の
die Matrosenmütze:(nタイプ) 水兵帽
<der Matrose (nタイプ) 船員
Bändern:(複3) <das Band リボン、テープ
das Band ———die Bänder
des Bandes———der Bänder
dem Band ———den Bändern
das Band ———die Bänder
trug:(過去) <tragen (他) 基本変化:(tragen trug getragen)
❶(...⁴を手に持ったり、背負ったりして)運ぶ、抱える
❷(衣服など⁴を)身につける、着ている
(ある髪型を) している
der Schof: (eタイプ) わら束、わらの覆い
bastblonden: 辞書不掲載→ bast + blonden
bast: (形) 淡黄色の
blonden → blond (形) ブロンドの、金髪の
再掲bastblonden: (形。en =中性2格混合語尾)
<bastblond 淡いブロンドの
Haares: (2格) <das Haar (eタイプ) 髪の毛
hervorquoll: 辞書不掲載→ hervor + quoll
hervor: (接辞)[中から外へ]
quoll: (過去形)
<quellen (自) [aus から] わき出る、流れ出る
❷[ausから](体の一部が)盛り上がる、
浮き出る、突き出る
以上から類推して再度hervorquoll→hervor/quellen
hervor/quellen: (自/s) [aus から]わき出てくる、あふれ出る
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます