もぐりの語学教室+修行が辛くお寺を逃走した元僧侶見習の仏教セミナー

ご一緒に学習を!
私は先生ではありません.間違いだらけかと思います.
ご容赦下さい.

1884番:さすらいの青春(275)

2023-02-08 04:47:27 | 日記


𝓛𝓮 𝓖𝓻𝓪𝓷𝓭 𝓜𝓮𝓪𝓾𝓵𝓷𝓮𝓼
  
さすらいの青春(275)

 
—————————【275】————————————————

  Il  hésita  une  seconde  sur  le  seuil  et  si  grande
était  son  indécision  qu'il  faillit  chanceler.   Puis  il
sortit  dans  la  cour  obscure.


.——————————(訳)——————————————————
        
 敷居のところでモーヌは一瞬ためらった.その迷いは
あまりにも激しかったので、よろめく寸前であった.そ
れから暗くなった庭に出た.

  

.—————————《語句》—————————————————
       
hésita:(単純過去3単) 
    <hésiter (自) ためらう、躊躇する        
seconde:[スゴンド](f) ① 秒、 ❷ 瞬間           
seuil:[スーィユ](m) 敷居、(家の)入口       
indécision:[アンデスィズィヨン] 不決断、優柔不断、迷い       
faillit:[ファィイ](単純過去3単) <faillir [ファィイール]
      faillir + 不定詞 危うく~しそうになる
   もう少しで~するところだ
   Il a failli se faire écraser par une voiture.
      彼は危うく車にひかれるところだった.
 ★現代では主として複合時制と単純過去で用いられる.
   他の時制では[manquer (de) + 不定詞]で代用する. 
chanceler:(自) ①よろめく、ぐらつく;
   ❷(心が)動揺する     
obscur(e):(形) 暗い、(光が)ほの暗い、
   (遠方が)はっきり見えない
       lointains obscurs / かすんだ彼方

 


コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 1883番:さすらいの青春... | トップ | 1885番:さすらいの青春... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

日記」カテゴリの最新記事