LE PAPA DE SIMON
シモンのパパ(90)
————————【90】————————————————
Aucune voix ne lui répondit, mais il crut
entendre dans l' ombre de la chambre le bruit
d' un corps qui s' affaissait. Il entra bien vite;
et Simon, qui était couché dans son lit, distingua
le son d' un baiser et quelques mots que sa mère
murmurait bien bas.
—————————(訳)———————————————————
いかなる声も彼には答えなかった.しかしフィリップ
は部屋の奥の暗がりで体が落ちた音が聞こえたように思
った.彼はすばやく入って行った.一方、ベッドで横に
なっていたシモンは口づけする音と母親が低い声で呟い
た少しの会話を聞き分けていたのだった.
—————————⦅語彙⦆———————————————————
aucun, aucune:(不定形容詞)
❶[否定](ne と共に) いかなる...もない
❷[肯定] なんらかの、いくらかの
s'affaissait:(半過去3単) < s'affaisser
s'affaisser:❶くぼむ、沈下する、たわむ;
❷倒れる、倒れ落ちる、
distingua:(単純過去3単) < distinguer (他) 見分ける、
聞き取る、わかる、感じ取る
baiser:(他)[文] (に)口づけする;
baiser la main d'une dame / 婦人の手に口づけする
baiser un crucifix / キリストの十字架に接吻する
ベゼ アン クリュスィフィ