o○*.。+o●*.。+o○*.o○*.。+o●*.。+o○*.o○*.。+o●*.。+o○*.o○*.。+o●*.。+o○*.∴‥∵‥∴‥∵‥∴.
タイトルの意味は「(ディーラーが)皆さんお賭け下さい」という意味である。
私の使っている電子辞書は比較的日本人向けカタカナ表記通りの発音ガチガチのものです。
例えばNot at allはナァラァロォではなくナッツァツォーと発音しているからネイティブでも何か違うと感じていたが
gentlemenはフリガナと違って“ジェヌルマン”と発音してくれていた。
日本人でネイティブ発音の苦手な人は「ジェントゥルメン」と発音する。
私が21のことを「トゥウェニーワン」と発音すると「トゥウェンティーワンですね」と返してくる。
「トゥウェニーワン」っていっちょるじゃろが~って言いたくなる。
バンティーストッキングは「パニーホース」なのだがきっと「パンティーホース」って返してくるに違いない。
nの後のtは発音しないケースがあることを学習して欲しいよね。よりネイティブに発音するコツでもあるのですが…。
まあちょっと言ってみただけですが。
タイトルの意味は「(ディーラーが)皆さんお賭け下さい」という意味である。
私の使っている電子辞書は比較的日本人向けカタカナ表記通りの発音ガチガチのものです。
例えばNot at allはナァラァロォではなくナッツァツォーと発音しているからネイティブでも何か違うと感じていたが
gentlemenはフリガナと違って“ジェヌルマン”と発音してくれていた。
日本人でネイティブ発音の苦手な人は「ジェントゥルメン」と発音する。
私が21のことを「トゥウェニーワン」と発音すると「トゥウェンティーワンですね」と返してくる。
「トゥウェニーワン」っていっちょるじゃろが~って言いたくなる。
バンティーストッキングは「パニーホース」なのだがきっと「パンティーホース」って返してくるに違いない。
nの後のtは発音しないケースがあることを学習して欲しいよね。よりネイティブに発音するコツでもあるのですが…。
まあちょっと言ってみただけですが。