Cobaringの生涯学習ブログ

食事+αで若返りと健康維持の情報を公開しています。

There are some nicer restrant where children are not allowed.

2014-07-03 20:38:20 | 日記
o○*.。+o●*.。+o○*.○。ο゜∞◯。◯о○o。..。o○∴‥∵‥∴‥∵‥∴..。o○


ブログを単語帳化します。
日本語→英語に…。


①えぇ、でも親子で校則の良し悪しで意見が割れているみたいだ。

②生徒たちはそんなに厳しくされたくないみたいだ。

③そうよ。アメリカの子供たちはすごく自立しているしね。

④子供たちは赤ちゃんの時から自分の部屋で寝ていたわね。

⑤親たちが一緒によく夜出掛けているよね。

⑥親たちはベビーシッターを頼んで子供たちを見てもらうよな。

⑦えぇ、こういった場合、子供たちはたいてい夕食を簡単に済ますの。

⑧洒落たレストランでは子供は入れないところもあるんだ。

⑨そうだよな、子供と一緒じゃレストランで寛いだりできないもんな。




∴‥∵‥∴‥∵‥∴..。o○∴‥∵‥∴‥∵‥∴.



①No,but parents and students disagree whether the rules are good or bad.

②The students don't want be so strictly controled.

③Yes.American children seem very independent to me.

④They sleep in their own rooms from the time when they are babies..

⑤Perents often go out together at night.

⑥They hire babysitter to watch their children.

⑦Yes.And on those occasion,children usually eat simple dinner.

⑧There are some nicer restrant where children are not allowed.

⑨Yes,it can be difficult relax at a restrant with children.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする