Cobaringの生涯学習ブログ

食事+αで若返りと健康維持の情報を公開しています。

If one highway is crowded, you can change to another one going the place.

2014-07-25 21:52:12 | 日記
o○*.。+o●*.。+o○*.∴‥∵‥∴‥∵‥∴.○。ο゜∞◯。◯о∴‥∵‥∴‥∵‥

ブログを単語帳化します。

日本語→英語に…。


①「先生に話すの?」
「そうするかもしれない。まだ決めてない。」

②「パーティーにジャネットも来るかな?」
「来るかもしれないし、来ないかもしれない。よく知らない。」

③一つのハイウェイにのるたびに他のハイウェイへの出口をいつでも見るよ。

④私がただ慣れているだけなんでしょう。

⑤実際はとても便利なんですよ。

⑥もし一つのハイウェイが混んでいても同じところへ行ける別のハイウェイに変えられるんだ。

⑦そうすると渋滞まで避けられるんだ。

⑧でもここの渋滞ったって大したことないですよ。




∴‥∵‥∴‥∵‥∴.○。ο゜∞◯。◯о∴‥∵‥∴‥∵.




①“Are you going to tell the teacher?"
“Maybe (I will). I haven't decided yet."

②“Will Janet be at the party, too?"
“Maybe she will, maybe she won't. I don't really know."

③Whenever I'm on the highway, I always see exits to other highways.

④I guess I'm just used to them.
※アイゲサイムジャスユースタゼム


⑤It's very convenient, actually.

⑥If one highway is crowded,you can change to another one going the place.

⑦That way, you can void traffic jams sometimes.

⑧But traffic jams here are not a big deal.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

I pass on dessert.

2014-07-25 07:37:00 | 日記
o○*.。+o●*.。+o○*.∴‥∵‥∴‥∵‥∴.○。ο゜∞◯。◯о∴‥∵‥∴‥∵‥

ブログを単語帳化します。

日本語→英語に…。


①「Chieきみの番だよ」「パス」

②(自分の質問の意味が通じなくて)もういいよ。

③わたしデザートはパスするわ。

④どっちのレストランにいこうか?

⑤どちらでもいいわ。あなたが決めて。

⑥「ねえねえ,マリ子がトムと婚約したのよ」「ほんと?信じられないわ」




∴‥∵‥∴‥∵‥∴.○。ο゜∞◯。◯о∴‥∵‥∴‥∵




①“Your turn, Chie." “Pass."

②Forget it!
You can pass it.
I let you go.
のどれかな?

③No dessert for me, please. (I pass on dessert.)

④Which restaurant do you wanna go?

⑤Either is fine. You decide.

⑥"Guess what. Mariko got engaged to Tom!" “Really? I can't believe it."
※Guess what.だけで「ねえねえ、おもしろいこと教えて[おもしろいもの見せて]あげようか」などの意味になる。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする