Cobaringの生涯学習ブログ

食事+αで若返りと健康維持の情報を公開しています。

I was just wondering what you're doing tonight.

2013-06-08 21:02:23 | 日記
o○*.。+o●*.。+o○*.○。ο゜∞◯。◯о○o。..。o○∴‥∵‥∴‥∵‥∴..。o○


What do you have plans for tonight?
しか考え付きませんでした。
タイトルの方が「何するのかな?」って感じ。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

The taxy pulls in to the hotel.

2013-06-08 20:53:04 | 日記
o○*.。+o●*.。+o○*.○。ο゜∞◯。◯о○o。..。o○∴‥∵‥∴‥∵‥∴..。o○

「タクシーがホテルに到着する」という表現だがThe taxy arrive at the hotel.という表現しか知りませんでした。

携帯の辞書の熟語では「船が入港する」が該当しそうですが日本人には馴染みが薄そう。。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「Bye now! 」「Bye dear! 」

2013-06-08 20:12:42 | 日記
o○*.。+o●*.。+o○*.○。ο゜∞◯。◯о○o。..。o○∴‥∵‥∴‥∵‥∴..。o○


自分は使ったことないがよく使うらしい。

行ってらっしゃいはHave a nice day!みたいだ。
別れ際の常套句かと思っていた。
ある意味別れ際ですがね。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

That's nice of you!

2013-06-08 16:05:34 | 日記
o○*.。+o●*.。+o○*.○。ο゜∞◯。◯о○o。..。o○∴‥∵‥∴‥∵‥∴..。o○


Can I give you a hand?
に対して「ありがとう」をこのような返しがポピュラーらしい。
シンプルだが初めて知りました。
これに続けて
But I think we can manage.
「でも自分達で何とかします」て付け加えたりします。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

How much do I owe you?

2013-06-08 10:01:58 | 日記
o○*.。+o●*.。+o○*.○。ο゜∞◯。◯о○o。..。o○∴‥∵‥∴‥∵‥∴..。o○

いくらですか?

ポピュラーらしいが初めて知りました。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

小諸そばで「親子丼」

2013-06-07 14:12:50 | 日記
o○*.。+o●*.。+o○*.○。ο゜∞◯。◯о○o。..。o○∴‥∵‥∴‥∵‥∴..。o○


たまに「親子丼」が食べたくなる。
コメント (1)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

久々の高アクセス

2013-06-07 13:46:21 | 日記
o○*.。+o●*.。+o○*.○。ο゜∞◯。◯о○o。..。o○∴‥∵‥∴‥∵‥∴..。o○
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

タモリが訪れた「そばよし」でわかめそばを食べた

2013-06-06 16:50:22 | 日記

o○*.。+o●*.。+o○*.○。ο゜∞◯。◯о○o。..。o○∴‥∵‥∴‥∵‥∴..。o○

チェーン店ではないから小諸そばより高いのは仕方ないがネギの大盛りまで銭を取る。

わかめそばはねぎ大盛りで380円だ。たけ~。

それでも混んでいるからタモリ樣樣だね。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

You've got a point there!

2013-06-05 21:32:13 | 日記
o○*.。+o●*.。+o○*.○。ο゜∞◯。◯о○o。..。o○∴‥∵‥∴‥∵‥∴..。o○

ブログを単語帳化します。
和文→英文に…

①この記事見てよ! この人、1億円拾ったんだって! それで届け出て、持ち主は拾った人に電話でお礼を言ったんだってさ。

②冗談でしょう! もし1億円見つけたら、私はすぐに届け出ないわ。

③どうして? どうするのさ?

④ええとね、一目散にラスベガスに行って、カジノで運試しするわ。 1日で倍にして、1億円は自分でとっとくのよ。

⑤1日で全部なくなっちゃうかもしれないよ!? もし、リンダが拾ったのを誰かが知って、警察に届け出たら刑務所行きだよ。

⑥ん・・・。あなたの言う通りだわね。


①Look at this news article. Some guy found \100,000,000! He returned it and the owner thanked him with a phone call.

②You're kidding! If I found \100,000,000, I wouldn't return it so fast.

③Why? What would you do?

④Well, I'd go straight to Las Vegas and try my luck in casinos. I could double the money in a day and keep the \100,000,000 for myself.

⑤You might also lose it all in a day. And then you could go to jail if someone knew you found the money and told the police.

⑥Hmm. You've got a point there!
コメント (1)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Looks like it

2013-06-05 07:58:37 | 日記
o○*.。+o●*.。+o○*.○。ο゜∞◯。◯о○o。..。o○∴‥∵‥∴‥∵‥∴..。o○

ブログを単語帳化します。

和文→英文に…


①ちょっと、ケン、新しいオモチャで遊ぶの、おやめなさいよ。

②オモチャじゃないよ。これは僕の新しい電話なんだから。

③知ってるわよ。でも今朝からずっと遊んでるじゃないの。

④遊んでなんかないよ。僕のスマートフォンがどれだけ「スマート」か、確かめてるんだ。

⑤そんなに賢いの?

⑥そのようだね。

⑦例えば?

⑧ネット接続がすばらしい。


∴‥∵‥∴‥∵‥∴.∴‥∵‥∴‥∵‥∴.∴‥∵‥∴‥∵‥∴.


①Come on, Ken, stop playing with your new toy.

②It's not a toy. It's my new phone.

③I know. But you've been playing with it since this morning.

④I'm not playing with it. I've been checking how smart my smartphone is.

⑤Is it that smart?

⑥Looks like it.

⑦Like?

⑧It has excellent Internet access.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

I wish I could find a better one.

2013-06-04 21:44:53 | 日記
o○*.。+o●*.。+o○*.○。ο゜∞◯。◯о○o。..。o○∴‥∵‥∴‥∵‥∴..。o○


ブログを単語帳化します。和文→英文に…

①そういやぁ フミ、いまはどこで働いてるんだっけ?

②銀行でまだ働いてるんよん。嫌いなんだけどね。

③それは、お気の毒ね~。でも、なんで嫌いなのよ。

④つまらないし、薄給だからな。

⑤その気持ちわかるわ。私も自分の仕事嫌いだし。もっといい仕事、見つかればと思ってるんだけどね。

⑥ほんとは、もう仕事なんかしたくないんだよな~。たくさんお金があればすぐ退職できるのにって思ってるんだけどね。

⑦ふ~ん…。それマジで言ってるの?

⑧マジだよ。辞めたら、山でたくさんの猫といっしょに暮らすんだ。

⑨ホント~…?! ところでフミっていくつなんだっけ?

⑩25だよ。


English

①So where are you working now, Fumi?

②Oh, I'm still at the bank. I don't like it though.

③That's too bad. Why not?

④Well, it's boring, and it doesn't pay very well.

⑤I know what you mean. I don't like my job either. I wish I could find a better one.

⑥Actually, I don't want to work at all anymore. I wish I had a lot of money so I could retire now.

⑦Hmm, do you really mean it?

⑧Yes, I do. After I retire, I'll live in the mountains with many cats.

⑨Are you sure? How old are you, Rob?

⑩I am twenty-five.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

萬力屋「醤油らーめん特製」

2013-06-03 13:22:18 | 日記
o○*.。+o●*.。+o○*.○。ο゜∞◯。◯о○o。..。o○∴‥∵‥∴‥∵‥∴..。o○


いつもは質素に小諸そばで「わかめそば」くらいしか食べないがは、今日は麻布消防署まで用があったので、六本木まできて小諸そばでもないだろうと、テレ朝通りにある「萬力屋」で奮発してみた。

どうせのことだから醤油らーめんの特製を注文。

ベビーだった。オイリーだし。

好きな人は大好きだと思う。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Is that the time?

2013-06-02 06:45:33 | 日記
o○*.。+o●*.。+o○*.○。ο゜∞◯。◯о○o。..。o○∴‥∵‥∴‥∵‥∴..。o○

英語の学習していながらも時々、「これはなんて言うのだろう?」と悩む。

「えっもうこんな時間?」である。

調べてみた。タイトルの英文が得られた。例文をゲット。


A: Look! It's already 11:00!
B: What?! Is that the time?
A: Time flies when you're having fun.

A:えー!もう11時なんだけど!
B:うそ!もうそんな時間?!
A:ホント楽しいと時間たつの速いよね。

まだほかにもありそうです。

今思い付いたのだがWhat a late time it is!はありですか?
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

You bet!

2013-06-01 21:06:20 | 日記
o○*.。+o●*.。+o○*.○。ο゜∞◯。◯о○o。..。o○∴‥∵‥∴‥∵‥∴..。o○

betは賭けるという意味なので「もちろんさ」「まかせてよ」「そのとおりだよ」という意味に導けない。
熟語というか慣用的な使い方でYou betと言うらしいが、こじつければWhy don't you bet me! 私に賭けてよってことかな。


“Are you leaving tomorrow?"“You bet."
「あす出発かい」「そのとおりさ」.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする