日本ユーラシア協会広島支部のブログ

本支部は、日本ユーラシア地域(旧ソ連邦)諸国民の相互の理解と親善をはかり、世界平和に寄与することを目的とする。

A Farewell to Nuclear Power Plants: An appeal of seven Japanese scientists and intellectuals

2011-07-22 00:44:59 | 日記
WP7 No.104E


A Farewell to Nuclear Power Plants:
An appeal of seven Japanese scientists and intellectuals


July 11, 2011
The Committee of Seven for World Peace Appeal

Kinhide Mushakoji, Hideo Tsuchiyama, Yoshino Oishi,
Kayoko Ikeda, Michiji Konuma, Satoru Ikeuchi, Takashi Tsujii

The Committee of Seven expresses its gratitude to the
great contribution provided by the citizens and the
governments of the world after the Great Earthquake of
East Japan accompanied by the Tsunami and the Accident
of the Fukushima Daiichi Nuclear Power Plant, Tokyo
Electric Power Company. This includes the technical
support invaluable in coping with the Fukushima Nuclear
Power Plant Accident. Many dedicated individuals
continue to work, day and night, under extremely
dangerous condition on the site of the Nuclear Reactors.,
and deserve special recognition.

The Committee of Seven for World Peace Appeal believes that the Fukushima
Daiichi Nuclear Power Plant (Henceforth abbreviated as the Fukushima Nuclear Power
Plant) Explosion is an act of men triggered-off by the act of God of the Tsunami, and
deserves to be carefully assessed. We appeal to all citizens, researchers, as well as
media, business and government leaders to develop an intense dialogue to find ways to
cope with the problems which surfaced from this tragedy.

1.
The Accident of the Fukushima Daiichi Nuclear Power Plant, Tokyo Electric
Power Company
At the Fukushima Nuclear Power Plant, human errors combined with natural
calamity caused a cutoff of electric power complicated the already hopeless situation.
And among the active six nuclear reactors, three melted down, and with the one of the
three already interrupted for regular maintenance, hydrogen explosions occurred in four





reactors, and their explosion was followed by a diffusion of radioactive material in the
air, on the ground and in the sea. This unconceivable situation made the shutdown of
the nuclear reactors unavoidable. All the 20 Nuclear Reactors on the Pacific coast as
well as the Uranium Reprocessing Plant in Rokkasho-Mura are not functioning since
the Fukushima Nuclear Power Plant Accident.

Even now, after four months have elapsed since the catastrophe, the nuclear fuel
continues to be over-heated and cannot be controlled and stabilized. Although a
possibility of rapid transformation of the present situation decreases, the danger of a
new hydrogen explosion might occur. On the other hand, the highly polluted water
used as coolant is still unmanageable. This included, the diffusion of radioactive
material into the ground and beyond the borders of the Plant could not been put under
control. This is why, even now, it is impossible to declare that the nuclear accident is
over.

The Tokyo Electric Power Company (henceforth abbreviated as TEPCO) and the
Nuclear and Industrial Safety Agency, under the Ministry of Economy, Trade and
Industry (and formerly Ministry of International Trade and Industry) have proceeded to
use Nuclear Power Stations in an easygoing way. As a result they could not deal with
the accident properly and the damage expanded unnecessarily.

The local inhabitants of the regions affected by the East Japan Earthquake, who
were forced to leave their houses, lands and belonging, experience intensive insecurity
having been suddenly separated from their families, and having lost their links with the
neighborhood community, many lost the pet animals and plants they loved, and have no
more jobs guaranteeing their stable livelihood. The victims include those who
experienced radioactive exposure and have this additional cause of insecurity especially
intolerable. We must realize that all the victims of the Great Earthquake experience an
incredible amount of stress and anxiety.

2. The right to live in peace free from fear and wants.
The citizens of Japan, reflecting the aggression to the peoples of neighboring
countries until the World War II, declared in the Preamble of its Constitution that all
peoples of the world have the Right to live in peace, free from fear and wants.

The Committee of Seven for World Peace Appeals established in 1955 continues
since then to issue appeals for world peace and prosperity from a politically impartial
position. It has opposed nuclear weapons and war unconditionally, and has proposed





the building of a new world order through an international system of cooperation under
a strengthened United Nations.

The Committee issued already in 2009 an Appeal entitled “Towards a World which
Recognizes the Importance of Life” and emphasized on the “importance for humankind
to realize fully its destructive capacity towards the geosphere and the biosphere” and
“the importance that the development of knowledge, the use of power and the market
activities be the object of regulation”.

However the crisis management policy adopted by the present government
supporting the business community does not take into serious consideration the local
inhabitants of the regions affected by the East Japan Earthquake, Tsunami and the
Fukushima Nuclear Power accident and especially the right to live in peace of the
vulnerable sectors of the civil society.

The people of Japan regret the fact that this right is now violated for the victims of
the Great Earthquake of East Japan. Now, the forcefully displaced citizens as well as
those who continue to live, under high insecurity, in the neighboring areas of the
Fukushima Nuclear Power Plant are living all in situations far from a peaceful life.
Not less unpeaceful is the life of citizens in more distant regions from the plant, who
live under the fear of possible radioactive exposure. They including the children who
are forbidden to play outdoors, the women pregnant or rearing babies, the peasants and
fisher people whose product cannot be sold because of possible radioactive pollution, all
these people are certainly deprived from the right to live in peace and from other basic
human rights. We firmly believe that nobody should be allowed to use the term “as
much as possible” used in such an easy-going manner by the government and business
leaders. We must give absolute precedence over any other principles our duty to act in
solidarity with the victims of the nuclear catastrophe of the Fukushima Nuclear Power
Plant, and respect their rights to live in peace in any decision taken by the government
and by the corporate community.

The Committee of Seven calls upon the government and the corporate sector of
Japan to take into serious consideration the high insecurity of the Geosphere of the
Japanese Archipelago, and apply the “Precaution” principle in their decisions which
may trigger-off serious consequences for the security of the neighboring regions of the
nuclear plants in cases of natural calamities. They should take utmost precaution
about possible emergence of situations of acute insecurity which would be too late to
prevent once the natural calamity has occurred.





3.
Concrete Recommendations for the Shutdown of Nuclear Power Plants which
destroy peace of mind and security
The generation of electricity using nuclear energy consists in producing a very large
amount of radioactive material from the nuclear fission in the nuclear reactor, and uses
the created heat for the production of electricity. Even after closing a reactor, the heat
requires several years to be cooled down, and the radioactive materials need to be left
under human control for more than ten thousand years. When such control fails to
work, for whatever reason, the pollution of the environment, including human bodies,
cannot be avoided.

In reality, the fact that during the Chernobyl Nuclear Power Plant Disaster of 1986
and the present Fukushima Nuclear Power Plant Accident caused a massive diffusion of
radioactive materials in the environment occurred and many peoples became victims.
We have to realize that severe accidents will occur by acts of God and by acts of men.
Considering further that

(1) no reliable and safe method of disposal and management has been developed on
radioactive materials in the spent nuclear fuel,
(2) the nuclear fuel is not a sustainable resource on earth,
(3) the cost to settle accidents is gigantic,
we have to conclude that the nuclear power station is not a stable and safe energy source
in future.
This is why many governments reach the decision to move away from the use of
nuclear energy to generate electricity. This implies that the countries taking this
decision will not be limited to Switzerland, Germany and Italy. Similar decision will
have to be adopted by all nations of the world renouncing to use nuclear energy for
electricity generation.

In Japan, the use of nuclear energy to generate electricity began with the building of
the first nuclear power station in Tokai-Mura in 1966. Since then this trend grew
rapidly and in 1997, after 31 years, the number of nuclear reactors in Japan was 53.
After the shutdown of the first nuclear reactor the following year, the total number of
reactors varied because some new reactors were built while other older ones were
closed. When the Fukushima Nuclear Plant explosion occurred, a total number of 54
reactors existed in Japan. The increase of nuclear reactors had already stopped in 1997.
Japan presently occupies the third place after the United States and France in terms of
the number of nuclear power stations. There exist in contemporary Japan 11 nuclear





reactors under construction, but even if all of the plan will be realized, with the
inevitable successive shutdown of existing ones the size of nuclear generation of
electricity is bound to decrease. Until now, there was a general policy of the
government to continue using the nuclear power station beyond their service life of
approximately 30 to 40 years. This policy is based on a check of existing nuclear
power stations using the present official guidelines about safety assessment. However,
the government recognized the deficiencies of these guidelines after the Fukushima
Nuclear Plant Accidents. The guidelines are presently under review, and this is
another proof that the present system is highly insecure.

Taking into account the above state of affairs, we propose the five recommendations
which follow:

(1) It is necessary to close all the old nuclear reactors which have reached their service
life, as the probability of trouble increases.
(2) The construction of all the nuclear reactors for electricity generation presently under
construction or in their planning stage must be stopped or abandoned immediately,
as the guidelines used in the evaluation of the safety review and assessment
conducted by the regulatory authority are admitted by the Government as
inadequate..
(3) Under Japan four plates (Pacific Ocean, North America, Eurasia, Philippines) collide
with each other and an innumerable number of active faults run across the
archipelago. In this situation it is foreseeable that major earthquakes and tsunamis
are bound to take place. Thus all the nuclear power plants built close to the active
faults and on areas accessible by tsunamis must be immediately closed.
(4) One of the reasons why the Fukushima Nuclear Power Plant Accident cannot be
brought to conclusion is that six large-scale nuclear reactors were built close to
each-other in an over-crowded site. Most nuclear plants in Japan have plural
nuclear reactors. The order of their closing must be decided so that the size of the
nuclear plant is immediately reduced.
(5) If there remain some nuclear power plants not yet closed according to the above
criteria and all of the following conditions will be cleared, certain reactors may be
left active for a strictly delimited time. This will be acceptable only if the possible
occurrence of major accidents are clearly formulated and the informed consent of
all citizens and all concerned parties are obtained, the nuclear reactor may be left
active if appropriate safety measures are adequately taken, and if the approval by
domestic and international third parties based on their autonomous evaluation is




given, and if the agreement is ascertained about all citizens in the possibly affected

area

If the above conditions are met, Japan will become a nation without nuclear power
reactors at the latest, when the service life of all functioning nuclear reactors is reached.

4. The Abolition of Nuclear Power Plants is Practicable:
There are people, since immediately after the Fukushima Nuclear Power Plant
Accident, who says that nuclear plants are indispensable for Japanese economy. They
repeat the phrase “upon securing their safety”, a phrase which is a groundless and
not-concrete affirmation used for the past 50 years. The Ministry of Economy, Trade
and Industry (and its predecessor, the Ministry of International Trade and Industry) and
its external supportive agency, the Nuclear and Industrial Safety Agency, promoted the
use of nuclear generation of electricity since the 1950s. Following the Fukushima
Accident, they merely declared that the necessary measures have been taken following
the Fukushima tragedy, instead of ascertaining the public safety, already when the
overall damages caused by the accident were not yet fully known and the area
radioactively polluted was still expanding. They also put pressure on the local citizens,
in different sites of nuclear plants, to support the reopening of the nuclear reactors
stopped for their periodical tests, affirming that the safety of nuclear reactors was
proved to be safe after the Fukushima Accident.

We recall the fact that already when the plan of introducing in Japan nuclear power
station began to be discussed, the Science Council of Japan (JSC) pointed out, from a
purely scientific point of view, the questions regarding public safety against earthquakes,
as well as regarding the disposal of nuclear waste, and the soundness of cost. It is now
too late to point out the fact that the present casualties caused by the nuclear accident
could have been avoided if the government had not totally ignored the remarks made by
the scientists in the JSC.

In a world-wide context, the research, development and utilization of renewable
natural energy is progressing and expanding well. During the last two years, the
investment of China in this field has been highest in the world, and the investment in the
field of renewable energy of the United States and France, two top countries of nuclear
power plants, is among the top ten. On the contrary Japan invests so far only a very
small part of its R and D expenditure in this field, and the gap with other industrialized
countries keeps widening.





The energy policy of Japan has been so far dominated by promoters of nuclear
energy. The production of electricity and its distribution and consumption was in the
hands of electric companies with regional monopoly. All costs of electricity
production have been automatically added to the electricity fee paid by the consumers.
It is this system which permits practically all R and D expenditures in the field of
energy to be monopolized by nuclear energy production, and importation of renewable
energy was hampered by a variety of obstacles. This is why the gaps in renewable
energy development between Japan and the other industrialized countries is mainly the
consequence of these institutional restrictions.

In order that the inhabitants of the Fukushima Prefecture, victims of the recent
accident, can be saved from the danger of becoming the victims of another nuclear
disaster, the Fukushima Prefecture has started to take initiative to become one forefront
Prefecture in renewable energy development. The Committee of Seven welcomes and
wishes to extend to this Prefecture all possible support.

This is, nevertheless, not a problem limited to the Fukushima Prefecture, it consists
the whole world which is presently faced with the urgent need to decide between two
options. Should humankind continue the 20th century approach to control nature and
develop a material civilization based on mass production, mass consumption and mass
disposal as it did until now, or should it rather decide to adopt a different approach
towards nature, treating it with due reverence, combining an awe to its devastating
power with a gratitude towards all its gifts, benefitting from them through an
ecologically symbiotic civilization.

The Committee of Seven proposes to the concerned citizens of the world the
following concrete steps to develop urgently an energy policy oriented towards the
second option:

(1) To
adopt a clear priority in research, development and utilization of energy
resources on renewable natural energy, and to eliminate all institutional obstacles
hampering the reorientation of technology and economics from its present emphasis
on scale, concentration and standardization to a new orientation stressing
scaling-down, de-concentration, and diversification.
(2) The awareness of the necessity to reduce energy consumption is rapidly spreading
among the citizens and the corporate community in Japan. Further reduction of
electricity consumption, the increased use of energy-saving devices increasing the
efficiency of the use of energetic resources, an extensive effort to reduce the
fluctuation of high and low times in energy consumption, the introduction of




individual household electricity generation reducing the public consumption of
electricity in peak hours, all these measures are now under intensive consideration in
Japan, where the major problem is the lack of electricity focuses on short peak hours
in the summer.

(3) The
two above policies will make it possible the accelerated closure of the
remaining nuclear plants, and should lead to shorten the time when all nuclear plants
are closed down definitively.
In applying the above policies, it is essential to cease thinking that energy should be
generated according to an unlimited demand of the national economy, and give absolute
priority to the right of the citizens to live in peace free from fear and wants, and reduce
the use of energetic resources in accordance with the citizen’s will to live simply within
the range of energy resources usable without any danger on their security and
prosperity.

Since the mid-1950s, the successive Liberal Democratic Government of Japan
developed a national policy to develop the technological capacity of Japan to have
access to nuclear armament while not becoming a nuclear weapon country during the
time they keep power. In fact the nuclear power stations were developed, and a
massive production of plutonium was realized with the acquisition of uranium
enrichment. This policy combined with the nuclear umbrella strategy presupposing
the usefulness of nuclear weaponry made Japan suspicious of intending an eventual
access to the nuclear power club. If Japan decides unambiguously to cease using
nuclear power generation of electricity this suspicion will be removed in the eyes of the
world.

5. The Strengthening of IAEA Intervention in Nuclear Power Plant
IAEA which was founded in 1957 as a special organization of the United Nations
contributed to develop the peaceful use of nuclear energy and to prevent the military
utilization of its activities in the non-nuclear weapon countries. The Chernobyl
Nuclear Plant Accident of 26 April 1986, the leakage of radioactive materials to
environment was terminated after ten days of the accident, and IAEA organized an
international expert meeting in Vienna, four months later in August 25 to 29.

At the break of the Accident of the Fukushima Nuclear Power Plant, we hoped that
an unconditional cooperation, beyond differences of viewpoints, could be developed,
domestically and internationally, towards the earliest resolution of the Accident. This





is why we have abstained from any critical remarks until today. However, it is to be
regretted that even now four months after the Accident, it is not yet possible to make an
accurate assessment of all the aspects of the Accident.

When we study the activities of the TEPCO and of the Nuclear and Industrial Safety
Agency they lacked any long range perspective and kept taking short term measures
which are simply disappointing. On top of this, their optimistic estimation of the
situation caused them to take action only too late and led to the inacceptable aggravation
of the disaster. The lack of their transparency made it difficult to assess the real
situation and the citizens were thus excluded from the process of recovery. The
Government of Japan and TEPCO should have trusted the citizens and tell them frankly
about uncertainties and about potential dangers. They did not do so and they have lost
the credibility from citizens and this led us to the present impossible situation.

The effect of accident of nuclear power plants expands over the national boarder and
the limit of the territorial waters. We hope not to leave measures only to the concerned
parties but to concentrate all wisdom together from all over the world. We expect in
the future a more active role played by IAEA. This Organization should prepare in
peaceful times in preparation of emergencies, international standards on public safety,
taking into consideration both the scientific and technological and the social aspects of
the safety of nuclear reactors.

IAEA should conduct inspections not only to prevent the military misuse of the
nuclear issues, but also to guarantee their full knowledge of the large facilities
developed for the peaceful use of nuclear energy.

This would permit their intervention in case of nuclear emergencies, which should
not be limited to giving advice in case they are consulted, but a more active role in
organizing expert teams and play a leading role in the process towards the complete
resolution of the nuclear accidents.

We sincerely expect the IAEA and all member states to discuss this problem.

We wish also to draw the attention of the citizens and the experts concerned about
the possible sources of insecurity which accompanies the present trend of export of
nuclear plants from industrial countries including Japan to the developing countries.
This export is inevitably accompanied by a potential great disaster. Some accidents of
nuclear plants may occur following natural calamities, and this may cause unbearable
situations of insecurity for the vulnerable citizens in the recipient countries. We firmly
believe that such exportation should not be permitted.





We appeal to the international community to take positive actions to develop
international cooperation in strengthening the research, development and utilization of
renewable natural energy.

6. Concluding Remarks:
Japan experienced a man-made catastrophic situation, the explosion of the
Fukushima Nuclear Power Plant, following the acts of God, the Earthquake and
Tsunami during the March 11 East Japan Earthquake. Japan, thus, became the victim of
both the military use of nuclear power in Hiroshima and Nagasaki, and of its peaceful
utilization in Fukushima.

This is why, the Committee of Seven for World Peace Appeals, shares the sincere
wish of many citizens of Japan, in calling upon all the peoples of good-will of the World
at large to start a global movement towards the abolition of all military use of nuclear
power as well as the closure of all nuclear power plants.





コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

世界平和アピール七人委員会が、「原発のない世界」を求めてアピール-7月11日

2011-07-21 23:59:13 | 日記
世界平和アピール七人委員会が、「原発のない世界」を求めてアピール
7月11日、外国特派員協会で発表
日、英、仏、独語で
 世界平和アピール七人委員会は、東日本大震災から4カ月となる7月11日、日本外国特派員協会(東京・有楽町)で記者会見し、「原発に未来はない 原発のない世界を考え、IAEAの役割強化を訴える」と題するアピールを発表した。アピールは日、英、仏、独語で、日本と世界の市民、リーダーに呼びかけている。会見には池田香代子、池内了、小沼通二、武者小路公秀、辻井喬の5委員が出席し、記者たちの質問に答えた。
 発表されたアピールでは、「私たちは、全世界の原子力発電所すべての廃止を決定すべきだと考える」と呼びかけている。特に日本においては、活断層上の原発の即時停止、複数の原子炉を持つ発電所の規模縮小などを求めた。さらにエネルギー政策の「小型化、分散化、多様化」への転換を提起し、自然エネルギー開発や省エネルギーの推進を促した。IAEAと加盟国に対しては、原子力の軍事転用に限らず大型施設の情報把握を強め、原発事故発生時には国際専門家チームを組織して主体的に収束に努めるよう希望した。

「世界平和アピール七人委員会の7月11日のアピール」は、日本語のほかに英独仏語版があり、七人委員会のホームページ http://worldpeace7.jp に掲載してあります。独仏語版は改定中。) 発表は東京の外国特派員協会で、国内・国外の報道関係者30人近くに対して日本語と英語で行いました。 七人委員会のサイトから説明30分、質疑30分全体1時間のアピール発表全体のU-stream の動画を 見ることも出来ます。

[日本語全文]WP7 No.104J
原発に未来はない;
原発のない世界を考え、IAEAの役割強化を訴える 2011年7月11日
世界平和アピール7人委員会
武者小路公秀 土山秀夫 大石芳野 池田香代子 小沼通二 池内了 辻井喬

 2011年3月11日に発生した東日本大震災の 地震と津波、東京電力福島第一原子力発電 所事故に際して、国内・国外の市民や各国 政府から多大の援助、特に福島原発事故の 対策については不可欠の技術協力、をいただ いている。原発の過酷な事故現場では多数の 人たちが日夜対応に当っている。これらすべて のひとたちに対して、心から感謝の意を表したい。 世界平和アピール七人委員会は、天災のなかでおこった人災としての東京電 力福島原子力発電所事故について、われわれ日本人と全世界の人々がともに 考え、ともに対策を練るべき問題が山積していると考える。日本と世界諸国 の市民、学界、言論界そして政府関係者、特に原発はやめられないのではな いかと考えている人たち、が真剣な検討を進めてくれることを切望する

1.  東京電力福島第一原子力発電所事故
 巨大な地震と津波が襲いかかった東京電力福島第一原子力発電所(以下福島原発と略す)では、人的なまずさが重なり、すべての電源が失われ、6基の原子炉中、運転中の3基でメルトダウンが起こり、停止中の3基の中の1基も 含めて4基で水素爆発が起こって、大きく損傷し、空中、地中、海中の環境 に多大な放射性物質が放出されるという、起こしてはならない事態を生じ、 廃炉にせざるを得なくなった。日本の太平洋岸の原子炉20基と六ヶ所村の ウラン再処理工場、定期点検で停止していた原子炉も含めて、事故発生後 すべて運転を停止している。
 事故発生から4か月経過した現在でも、発熱を続ける核燃料の安定した制御 には至らず、短時間に状況が大きく変わる可能性は低減したとはいえ、新たな 水素爆発発生の危険性はなくなっていない。また冷却に使った大量の高濃度汚 染水の処理はできないままであり、発電所外への放射性物資の放出も収束でき事故終息宣言が出せないでいる。何が起きたのかの全貌は、まだわかって いない。
 東京電力と経済産業省の原子力安全保安院は、科学と技術のもつ基本的性格 と可能性を軽視し、安易に原発利用を進めてきたため、事故発生後適切な対応 を速やかに取れず、被害が拡大したといわざるを得
ない。避難を強いられた人たちは、土地と家と、家族のまとまり、コミュニティ内 の絆、いつくしんできた動植物、仕事、精神的安心などを突然失うことを強い られ、被曝者を出し、今日でも、今後の見通しをたてられずに不安定な毎日を送らされている。

2. 恐怖と欠乏を免れた平和な生活を
 日本の市民は、第二次大戦までの日本に対して反省をおこない、日本国憲法 前文に世界諸国民が「恐怖と欠乏を免れて平和に生存する権利」を持つこと を確認した。 世界平和アピール七人委員会は、1955年の発足以来、不偏不党の立場に立っ て、世界の平和と繁栄を願って活動を続けてきた。七人委員会が、すべての 核兵器と戦争に無条件で反対し、国際協調の下で国連を強化して、新しい世界 秩序を打ち立てることを願ってきたのはこのためであった。2009年には「いの ちを大切にする世界をめざして」アピールを発表して、「人間の地質圏・生命圏 に及ぼす破壊力の自覚の必要性」と「知識開発・権力行使・市場活動の規制の 必要性」を強調した。 しかるに日本の現行の危機管理政策は、経済効果とのバランスを優先し、災 害被災地の住民、とくに脆弱な立場の市民の平和的生存権を侵害している事実 について十分配慮していない。 現在、避難を強制された人たち、その周辺で不安に打ちひしがれながら懸命に 生きている人たち、さらに距離が離れているにもかかわらず、外で遊ぶことが 出来なくなった子供たち、妊娠中・育児中の女性たち、放射性物質が飛来して きて生産物が売れなくなった人たちなどのことを考えると、彼らの基本的人権 が侵されていると考えざるを得ない。 私たちは、“可能な限り”などという安易な言葉は使わず、いつまでも東京電力 福島第一原発の被災者との連帯の意識を最優先に考えて、行動していきたい。 七人委員会は、日本列島の地質圏の不安全性を前にして、日本の政府と財界に 対して、エネルギー政策の選択において、事故が起きてからの対策以前に、予 防原則にのっとった事前の慎重な政策を採用することを訴えたい。 日本列島に住む市民は、自然との棲み分けによる共生をめざすべきである。

3.  安心と安全を破壊する原子力発電所の廃止の具体的提案
 原子力発電は、原子炉の中で核分裂によって大量の放射性物質を作り出し、そ の時の発熱を利用して発電する装置である。運転停止後も、年単位で続く発熱 を冷却し続けなければならず、作られた放射性物質は一万年以上管理を続けな ければならない。この管理に失敗すれば、理由のいかんを問わず人体を含む環 境を汚染する。 実際に、1986年のチェルノブイリ原発事故と今回の福島原発事故によって、大 量の放射性物質が環境に放出され、多数の被災者が発生したことを考えると、 今後も、天災あるいは人災による過酷な事故が起こりうると考えなければなら ない。さらに使用済核燃料中の放射性物質の確実で安全な処理・管理方法が見 つかっていないこと、核燃料が限りある資源であること、事故が起きた時の経 済性を併せて考えれば、原発は将来の安定した安全なエネルギー源と位置付け ることはできない。 従って我々は、スイス・ドイツ・イタリヤだけにとどまることなく、全世界の 原子力発電所すべての廃止を決定すべきだと考える。 日本における廃止の順序と期限についての具体的提案を以下で述べる。 日本の原子力発電は、1966年に最初の原子力発電所が茨城県東海村で稼働して 以来、拡大の一途をたどり31年後の1997年に53基に達した。翌年、最初の原発 を廃炉にしてからも新設と廃炉による増減が続き、福島原発が事故を起こした 時点で54基だった。規模の拡大は1997年で止まったのだった。現在発電用原子 炉数は米・仏に続き世界第3位の規模である。現在建設中・計画中の発電用原子 炉が11基あるが、これらがすべて実現したとしても、初期に建設した原発の廃 炉が続くことになるので、原子力発電の規模は減少せざるを得ない。これに対 して、当初耐用年限を30年、40年としていた原子炉をこの期限を超えて運転継 続するという方針が出されている。これらはすべて、従来の安全審査基準に基 づいて審査されたものであって、福島原発事故後、政府自身が、基準が不十分 だったことを認め、安全審査基準の見直しを進めることにしていることに留意 すれば、極めて危険な選択であるといわざるを得ない。 これらを考慮すれば
(1) 当初の耐用年数に達した老朽化原子炉は、故障の確率が増加するので、 寿命を延ばすことなく廃炉にすべきである。
(2) 建設中・計画中の発電用原子炉は、不十分な安全審査基準によって認可 されたものなので、直ちに凍結・廃止すべきである。
(3) 4つのプレートが集まっていて、数しれぬ活断層が地下にある日本では、 地震・津波は避けることができない。活断層の上など危険性が高い原子 炉は即時停止すべきである。
(4) 福島原発事故が終結できない一つの理由は、一つの敷地に6基の大型原 発を設置している過密によるものであった。日本の原子力発電所はほと んどすべて複数の原子炉を持っている。複数原子炉は、削減の順序を決 め速やかに規模を縮小すべきである。
(5) これらの基準によって廃止されることにならない原子炉があれば、再び 大事故が起こりうると覚悟ができた場合に限り、安全対策について万全 の策を講じ、国内・国外の第三者の検証をもとめて承認を得たうえで、 設置する地元自治体だけでなく、危害が及びうる範囲の市民の同意を条 件として、最短期間運転を続ける。これらの条件をすべて満たすことが 出来ないならば、これらの原発の廃止に踏み切る以外ない。 この方式を採用すれば、一番遅い場合でも日本は最新の原発が耐用年数を迎 える年までに原発のない国になる。

4.  原発廃止は可能である
福島原発事故直後から、今後も原子力発電所が不可欠だと発言している人た ちがいる。彼らは、「安全性を確保したうえで」というが、これは50年以上言 い続けてきた裏付けのない言葉にすぎなかった。1950年代から原子力発電を推 進してきた経済産業省(と前身の通商産業省)、その外局である原子力安全保安 院は、安全確保のために身をひきしめなければならないのに、福島原発事故の 全貌が見えていない段階であり、確認された汚染地域が広がりつつある中で、 定期検査のために停止中の原子力発電所について、安全対策が確認できたと主 張して再稼働実現を目指して地元への圧力を強めている。 日本で初めて原子力発電所を建設しようという問題が起きた1950年代後半に、 日本学術会議は学術的視点に立って、耐震性を含む安全性、廃棄物処理、採算 性などの検討を進め、問題点を指摘した。政府がこれらの提言を誠実に受け止 めれば今日の事故は起こらないで 済んだ可能性が大きい。 世界をみれば、再生可能な自然エネルギーの研究・開 発・利用は着々と拡大し ている。過去2年を見れば中国は世界最大の投資を続けているし、原子力大国 である米・仏を見ても10位以内の地位を占めている。その中で、日本の状況は 微々たるものであって、諸外国との差が大きく広がっている。 これまでの日本のエネルギー政策は、原子力発電を推進してきた人たちの主導 権の下できめられてきた。電力会社は発電から送電、電力販売までを扱う地域 独占であり、発電に必要な経費は、すべて自動的に電気料金に上乗せされるシ ステムになっている。日本のエネルギー関連研究開発経費はほとんどが原子力 分野につぎ込まれてきた。外部からの再生可能な自然エネルギーの参入は種々 の規制によって大部分が阻まれてきた。日本の遅れの原因は制度上のものだっ たのである。  
 このたびの原発事故に対して苦悩の中で対応している福島県民が、二度と原発 による被災者を出さないために、すべての原発に別れを告げ、再生可能な自然 エネルギーの、日本における最先端県を目指す歩みを 始めたことを、七人委員 会は高く評価し、全面的に支持したい。   しかしこ れは福島県民だけの問題ではない。20世紀型の自然支配をめざした大 量生産、 大量消費、大量廃棄社会を維持し続けるか、自然の脅威を恐れつつ、 その恩恵 に感謝してこれを利用する21世紀、22世紀を目指すかの、日本全体の、 そして 世界的選択の問題である。 われわれ世界平和アピール七人委員会は、将来に向 けたエネルギー政策を速や かに進めるために必要な手順を提言したい。
(1) 再生可能な自然エネルギーの研究・開発・利用の速やかな拡大を優先し て進め る。大型化・集中化・一様化から、小型化・分散化・多様化への転換を はか り、これを支えるための種々の規制の撤廃を進める。
(2) 日本では、市民と企業の間に省エネルギー意識が急速に浸透しつつある。 電力使用量の一層の削 減、省エネルギー機器の採用・普及によるエネルギー効 率の向上、電力使用時 間の分散化の徹底、自家発電の推進によって電力使用の ピークを大きく減少さ せる。
(3) 前2項の拡大とともに、残存原子力発電所の運転間を短縮が可能になるし、させなければならない。 日本での電力不足は、一年のなかで、夏の短期間の午後の数時間の電力使用ピ ークの問題なのである。エネルギーはほしいだけ作るという経済論理でなく、 利用できる範囲で生活すると考え、市民の平和的生存権を優先させることが大 事である。   歴代の自民党政権は、日本は核兵器製造の能力を持つが、その政権が続く間は 造らないといい続けてきた。そのうえで、原子力発電を拡大し、大量のプルト ニウムを保有し、ウラン濃縮技術も手に入れた。この政策は、核兵器の有用性 に裏付けられた核の傘への依存とともに、海外から日本の意図について長年の 間、疑惑の目で見られてきた。原子力発電からの離脱に向け舵を切れば、この 疑惑を払拭することも可能になる。

5.  原子力発電所へのIAEAの関与の一層の強化を
 国連の専門機関として 1957年に発足した国際原子力機関(IAEA)は、原子力 平和利用に貢献し、軍事 利用への転用の防止を確保するために活動してきた。 1986年4月26日に発生したチェルノブイリ原発の事故では、放射性物質の放 出は事故の10日後に収束で き、4か月後の8月25日から29日までIAEAが主 催してウィーンで専門家会議を開催し事故を分析した。 われわれは、福島原発事故発生に際し、意見の違いを乗り越えて、速やかな収 束にむけて国内・国外の全面的な協力が進められることを希望し、批判を控え てきた。しかし事故発生後4か月経過した今日になって も、遺憾ながら事故の 実態を分析できる段階になっていない。 東京電力と原子力安全保安院の事故に対するこれまでの対応を見ると、見通し のない、その場しのぎの極めて歯痒いびぼう策の繰り返しが多く、最も楽観的 な期待を事実であるかのように述べ、次々に予測が外れ、後手に回り、起こし てはいけない被害を拡大させた。 日本では原子力基本法に公開の原則が決められている。それにもかかわらず 、東京電力と原子力安全保安院の透明度は極めて低く、実態がなかなかみえず、 刻々と変わる状況に対し市民が適切な判断をすることは非常に困難だった。東 京電力と政府は、市民を信頼して、不明なことは不明とし、危険は危険として、 事故の状況と将来への見通しを速やかに公開しなければならない。 原子力発電所の事故の影響は、国境を越え、領海内にとどまらず波及すること を考えれば、対策は本来当事者に任せるだけでなく、国内・国外の英知を結集 して当たるべきである。 IAEAは、平常時から、安全性について科学技術的側面と社会的側面についての 国際的基準を作成し、軍事転用の可能性についての現地査察にとどまらず、各 国の原子力平和利用の大型施設の情報把握を一層強化していくべきである。さ らに万一原発事故が起きた場合には、要請を受けてから助言をし、協力し、情 報を収集して加盟国に報告することにとどまらず、主体的に国際専門家チーム を組織し、事故の完全収束にむけて、全面的 な処置の中心になる体制を整えて いくようIAEA ならびに加盟各国に希望する。なお我々七人委員会は、現在日本を含めた各国で進められている原子力発電所 輸出の動きは、輸出先国に原発事故による過酷な被害の可能性を輸出すること になるので、行うべきではないと考える。また持続可能な自然エネルギー研究・開発・利用の国際協力こそ積極的に強化すべきだと訴える。

6.  結び
 日本は3.11東日本大震災における東京電力福島第一原発爆発の人災を経験する こと 、広島・長崎・ビキニにおける核の軍事利用の被災国であることに加え、 平和利用の原発の被災国となった。 世界平和アピール七人委員会は、日本の多くの市民と思いを共有して、核の軍 事利用の廃絶とともに原子力発電所を全廃する世界に向かう道を歩むことを、 日本および全世界の良識ある市民とリーダーとに求めるものである。 以上
連絡先:世界平和アピール七人委員会事務局長小沼通二
eメール: mkonuma254@m4.dion.ne.jp
ファクス: 
045-891-8386
URL: http://worldpeace7.jp


コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

第58回ロシア語能力検定試験広島会場20110720

2011-07-20 03:16:38 | 日記
第58回ロシア語能力検定試験広島会場が決定しました。第1日目と第2日目が異なります。最終決定です。

10月8日(土曜日)広島工業大学 広島校舎 301号室
住所:〒730-0811 広島市中区中島町5-7
会場のお問い合わせ
学校法人鶴学園 広島校舎
TEL 082-249-1251 FAX 082-249-2066
受付 火~日 8:30~17:00 ※月曜定休日
住所 〒730-0811 広島市中区中島町5-7

10月9日(日曜日)広島市まちづくり市民交流プラザ 南棟4階会議室C
住所:〒730-0036 広島市中区袋町6番36号
会場の問い合わせ
財団法人広島市未来都市創造財団 広島市まちづくり市民交流プラザ
開館時間:午前9時30分~午後10時
電話:(082)545-3911 ファックス:(082)545-3838
Eメール: m-plaza@cf.city.hiroshima.jp

【アクセス詳細】
(第1日目)10月8日(土曜日)広島工業大学 広島校舎 301号室
★交通アクセス
☆広島駅より
・市内電車、広電バス、広島バス
紙屋町経由宇品行きで、袋町または中電前下車(100m道路平和大橋西詰南へ50m)
・広電バス
100m道路経由広島西飛行場行き平和記念公園前下車
・広島バス
吉島行き平和記念公園前下車(平和大橋西詰南へ50m徒歩3分)

☆広島港より
・市内電車
紙屋町経由広島駅行きまたは広電西広島(己斐)行きで、中電前または袋町下車(100m道路平和大橋西詰南へ50m)
問い合わせ
学校法人鶴学園 広島校舎
TEL 082-249-1251
FAX 082-249-2066
受付 火~日 8:30~17:00 ※月曜定休日
住所 〒730-0811 広島市中区中島町5-7

(第2日目)10月9日(日曜日)広島市まちづくり市民交流プラザ 南棟4階会議室C
財団法人広島市未来都市創造財団 広島市まちづくり市民交流プラザ
開館時間:午前9時30分~午後10時
連絡・問合せ先
〒730-0036 広島市中区袋町6番36号
電話:(082)545-3911
ファックス:(082)545-3838
Eメール: m-plaza@cf.city.hiroshima.jp
★交通アクセス
■広島電鉄(以下、広電)市内電車:「袋町」電停から徒歩約3分
「紙屋町東」電停から徒歩約6分
■バス:「袋町」バス停(広電・広島バス)から徒歩約3分
「(NHK広島)放送会館前」バス停(広島バス)から徒歩約6分
「広島バスセンター」から徒歩約9分
■アストラムライン: 「本通駅」から徒歩約5分

☆JR広島駅南口からの乗車例
・バス:乗車時間約15分
*[広電バス3号線]観音マリーナホップ行き、西飛行場行き「袋町」下車
*[広島バス24号線]吉島営業所行き「袋町」下車
・広電市内電車:乗車時間約20分
1番紙屋町経由宇品行き「袋町」下車
宇品行き以外、「紙屋町東」下車でも来館可能(乗車時間約15分)




コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ロシア少年少女ダンスアンサンブル「カリンカ」公演について(ご案内)

2011-07-20 02:59:07 | 日記
【ロシア少年少女ダンスアンサンブル「カリンカ」公演について(ご案内)】
かねてからの懸案でした(本ニュース2011年3月号参照)「ロシア少年少女舞踊団『カリンカ」』」の広島公演が実現の運びになりました。「カリンカを日本に呼ぶ会(仮称)」、東京ロシア大使館等の方々の御尽力によるものです。ロシア少年少女舞踊団「カリンカ」の紹介はとりあえず、ホームページをご覧下さい。
(http://www.dance-kalinka.ru/video.html) 同舞踊団(男女各12名、スタッフ4名の28名)の日本訪問・公演日程は11月3日宗像市の公演、学校訪問を経て 、松山市でのロシア人墓地訪問、学校訪問を経て11月8日廿日市市入市(18時さくらぴあ中ホール公演、9日廿日市市宮島中学校訪問、11月9日午後来広となります。同日9日18時30分アステールプラザ中ホール公演開演、夕食歓迎会、10日平和公演見学・学習、市長表敬訪問等の日程をこなして、午後広島市出発となる予定です。今後、公演チラシの作成、チケットの作成・販売に並行して、協賛依頼、運営スタッフ募集などを行います。皆様の公演実現のためのご支援をお願い致します。

[ロシア少年少女ダンスアンサンブル「カリンカ」公演運営スタッフ募集のお願い]
団体・個人向け呼びかけ文:
広島市アステールプラザ中ホールでの2011年11月9日18時30分開演の「カリンカ」公演に当たりましては、滞在費、会場費や音響費・照明費・運営費等の必要経費を個人の方や団体の方から募った協賛金でまかなう事とし、「日本ユーラシア協会広島支部」を主管とする実行委員会を組織して運営にあたります。運営スタッフを「日本ユーラシア協会広島支部」会員をはじめとして、会員内外から広く募集致します。皆さま方のご協力をお願い致します。

仕事の内容:
・事務局(企画・連絡・調整など)・事前準備 事務局補助(簡単な翻訳を含む) チケット販売要員 広報宣伝要員
・当日 受付 舞踊団員対応(簡単な通訳を含む) 舞台運営補助 会場準備・片付け  

日程概要 
2011年2月~6月 公演受け入れ決定
2011年7月 チラシ・チケット制作、運営計画策定
2011年8月~10月 広報宣伝、プログラム確定、詳細日程確定、宗像市・松山市・廿日市市との連携
2011年11月 直前準備
2011年11月8日(火曜日)廿日市市公演(さくらぴあ中ホール18時開演)
  11月9日 宮島訪問(宮島中学校) 
  11月9日(水曜日)広島市公演(アステールプラザ中ホール18時30分開演)
 11月10日 平和学習・広島市内訪問 
問い合わせ・申し込み 黒川 携帯:08055054872
    メール: qyu015271030@at4.mopera.ne.jp
申し込み内容:
・お名前・連絡先(住所、電話番号、メールアドレスなど)
・可能な仕事内容 
・可能は日時(事前の場合、曜日、時間帯など、当日の時間帯など)をお知らせ下さい。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

第13回「ヒロシマ平和の灯火の集い」

2011-07-20 02:42:47 | 日記
第13回「ヒロシマ平和の灯火の集い」
日時:2011年7月31日(日)
主催 : 広島市女性団体連絡会議・広島市
場所 : 平和公園
時刻: 19:30~   採火 : 20:10頃(採火はアイダナ)
合唱 : 合唱団「パーチェ」による「ザマナイ」の合唱 / ビデオ撮り



コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする