おはようございます昌栄薬品の宮原 規美雄です
黄帝内経素問 瘧論篇 第三十五
第八節
帝曰。夫經言。有餘者寫之、不足者補之。今熱爲有餘、寒爲不足。夫瘧者之寒、湯火不能温也。及其熱、冰水不能寒也。此皆有餘不足之類、當此之時、良工不能止。必須其自衰、乃刺之、其故何也。願聞其説。
岐伯曰。經言。無刺熇熇之熱。無刺渾渾之脈。無刺漉漉之汗。故爲其病逆未可治也。
夫瘧之始發也、陽氣并於陰。當是之時、陽虚而陰盛。外無氣。故先寒慄也。陰氣逆極則復出之陽。陽與陰復并於外、則陰虚而陽實。故先熱而渇。夫瘧氣者并於陽則陽勝、并於陰則陰勝。陰勝則寒。陽勝則熱。瘧者風寒之氣不常也。
病極則復。至病之發也、如火之熱、如風雨不可當也。故經言曰。方其盛時、(1)必毀。因其衰也、事必大昌、此之謂也。
夫瘧之未發也、陰未并陽。陽未并陰。因而調之、真氣得安、邪氣乃亡。故工不能治其已發。爲其氣逆也。
(1) 必毀 太素に勿敢必毀に作る。此に従う。
毀・原文の毀のヘンは臼の下に工となっている。
東洋学術出版社素問は、必毀
陰勝則寒。陽勝則熱 下線部訂正しました。
語句の意味 1-2
經=東洋学術出版社素問【注釈】
経にいう―張景岳の説「『霊枢』逆順篇を引いている」。多紀元簡の説「『霊枢』逆順篇五十五篇からの文だが、同じではない」。
寫=瀉の意味に通ずる。
①排泄。<素問五蔵別論>「故に寫して蔵せず。」
②針刺手法の一つ。補に対するもの。<素問血気形志篇>「然る後、有余を写し、不足を補う。」
瀉=しゃ。①泄瀉のこと。<脈訣>参照。②病を攻めること。→瀉法(しゃほう)。
瀉法=邪を駆除する治療方法。湯液では汗法・吐法・下法などに用いる方剤をさす。
寫=写。寫は旧字。シャ。ウツす。書きうつす。まねる。かたどる。写真にとる。書く。ウツし。書きうつすこと。書きうつしたもの。書類などの手びかえ。副本。映写したもの。ウツる。すきとおって見える。写真の中にはいっていること。ウツり。物を置く。水をそそぐ。
瀉=シャ。ハく→吐。アげる。もどす。クダす→下。下痢する。腹くだり。ソソぐ→注。ながす。流れる。寫・瀉、明解漢和辞典
補=身体の虚乏なところを補い益し助けること。もし虚しているのを補わなければ、気血は消散して肌肉を消耗し、精神は脱失し、意識は昏迷となる。
冰=氷。冰は正字。ヒョウ。コオリ。コオる→凍。氷はとけることから、たよりにならないもののたとえ。清いたとえ。白いたとえ。
良工=りょうこう。古代の医療技術のすぐれた医学家に対する呼称。良医ともいう。<霊枢脹論>「虚を補い、実を瀉し、神をその室に帰し、久しくその空を塞ぐ、これを良工という。」
須=ス。シュ。スベカラく・・・べし(文)、命令のことば。マつ→待。待ちもうける。とどまる。控えている。モチいる→用。シバラく。あごひげ。
熇熇=こうこう。熱状の甚だしいさま。<素問刺瘧篇>「熇熇暍暍然。」
渾渾=こんこん。みだれる。端緒のないこと。水の流れるさま。大きいこと。
端緒=たんしょ。そこから物事が始まる・(それによって解決する)きっかけ。いとぐち。端緒。〔端初とも書く〕
漉=ロク。コす。したたらす。〔日〕スく。紙を製造する。
漉漉=「漉漉の汗」とはタラタラと流れおちるような汗という意である。鍼灸医学大系
漉漉=汗が出て止まらない様子。
漢方用語大辞典、明解漢和辞典、東洋学術出版社素問
ゴールド三養茶は発芽ハトムギを主成分として、特殊製法でエキスを抽出顆粒にした理想的な健康飲料です。
簡単にお湯にとけますので、ご家族の健康食として手軽にお飲みいただけます。
ハトムギの成分を十五倍に濃縮した、ゴールド三養茶をお好みの濃さに合わせて美味しくお召し上がり下さい。
本体価格
250g 8,000円
500g 15,000円
おまけの記事
田母神氏、断トツ本命!? 都知事選アンケートで異変 8割以上の票集め…
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20140118-00000013-ykf-soci