上級韓国語 - ちょんげぐりの世界

韓国語の勉強もそろそろビジネスクラスへ乗り換えましょう。上級韓国語をめざして,古狸案先生の授業は随時更新中です。

ニュース翻訳 リサイクルの仕組みが整っていなかった「おくすりシート」

2023-06-05 | 環境問題
「おくすりシート」は資源だという認知度が低く,また,回収量も少ないことなどから,ペットボトルのようなリサイクルの仕組みが整っておらず,多くが廃棄されている。
‘의약품 시트’는 자원이라는 인지도가 낮고, 또, 수거량도 적기 때문에 페트병과 같은 재활용 방법이 정리되어 있지 않아 대부분이 폐기되고 있다.

「おくすりシート」は国内だけで年間1万3000tほどが生産されており,今後も高齢化の進展とともに使用量の増加が見込まれる。
‘의약품 시트’는 국내에서만 연간 약 1만3000t 정도가 생산되고 있으며, 앞으로 노령화에 따라 사용량이 증가할 것으로 예상된다.

「おくすりシート」には資源有効利用促進法に基づき,分別をしやすくするために用いられる識別マークとして「プラマーク」などが印刷されているが,生活者の多くは資源であることに気づかず,可燃ごみや不燃ごみとして捨ててしまっているのが現状だ。
‘의약품 시트’에는 자원유효활용촉진법에 따라 분리를 쉽게하기 위해 사용되는 식별 표시인 ‘플라마크’ 등이 인쇄되어 있지만, 일반인들은 자원ㅇ;라고 인식하지 못하고 가연쓰레기나 불연쓰레기로 버리고 있다.

医薬品は使用期限内において成分の含有量・性状・品質が保持されている必要があり,長期間にわたり空気や湿気,光を遮ったり,圧力から守ったりしなくてはならない。
의약품은 사용기한 내에서 성분 함유량, 성질, 품질이 유지되어야 하며, 장기간 공기나 습기, 빛으로부터 차단하고 압력으로부터 보호해야 한다.

「おくすりシート」をプラスチックだけにするというアイデアもあるが,それだと固いので薬を取り出すときに力が入って中身が飛び出してしまう恐れがある。
‘의약품 시트’를 플라스틱만으로 만든다는 아이디어도 있지만, 그렇게 만들면 단단하므로 약을 꺼낼 때 힘이 들어 내용물이 튀어나올 우려가 있다.

そのため,「おくすりシート」は,防湿性にも柔軟性にも優れた素材であるプラスチックとアルミニウムとを貼り合わせた素材でできている。 
그래서 ‘의약품 시트’는 방습성과 유연성에 뛰어난 플라스틱과 알루미늄을 접착시킨 재료로 만들어져 있다.

回収した「おくすりシート」は,種類ごとに分別し,熱処理してプラスチックをアルミニウムから剥離した後,プラスチックは米粒状の合成樹脂にして再利用している。
수거한 ‘의약품 시트’는 종류별로 나눠서 열처리하여 플라스틱을 알루미늄으로부터 분리한 후, 플라스틱을 쌀알 모양의 합성수지로 만들어 재활용한다.


コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« ニュース翻訳 ガーシー氏を... | トップ | ニュース翻訳 「受精卵の選... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

環境問題」カテゴリの最新記事