スペイン語では、形容詞は修飾する名詞の後にくることが多いのですが、
「名詞の前に付くことが多い形容詞」もあります。
参考までに→「名詞の後に形容詞」
BUENO(良い)・MALO(悪い)・ALGUNO(ある)などは、男性単数名詞の前で O が消えてしまいます。
bueno→buen tiempo buena suerte
良い天気 良い運→幸運
alguno→algún día alguna calle
いつの日か どこかの道
GRANDE(大きい)は、単数名詞の前に来ると「立派な」という意味になり、DE が消えてしまいます。
gran hombre gran fiesta
偉大な人(偉人) 豪華なパーティー
形容詞が名詞の前に付くか後に付くかで、意味が変わってしまうものもあります。
nueva casa casa nueva
こんどの家 新築の家
「たくさんの」がついても単数形のままということも、もちろん(?)ありますよ。
mucho dinero mucha hambre
たくさんのお金 たくさんの空腹感→すっごい空腹
ちなみに「私はすごくお腹がすいています」は、
Tengo mucha hambre. テンゴ・ムーチャ・アンブレ
TENER(持つ)という動詞を使うから、英語とはちがうっしょ?(←北海道弁です)
「名詞の前に付くことが多い形容詞」もあります。
参考までに→「名詞の後に形容詞」
BUENO(良い)・MALO(悪い)・ALGUNO(ある)などは、男性単数名詞の前で O が消えてしまいます。
bueno→buen tiempo buena suerte
良い天気 良い運→幸運
alguno→algún día alguna calle
いつの日か どこかの道
GRANDE(大きい)は、単数名詞の前に来ると「立派な」という意味になり、DE が消えてしまいます。
gran hombre gran fiesta
偉大な人(偉人) 豪華なパーティー
形容詞が名詞の前に付くか後に付くかで、意味が変わってしまうものもあります。
nueva casa casa nueva
こんどの家 新築の家
「たくさんの」がついても単数形のままということも、もちろん(?)ありますよ。
mucho dinero mucha hambre
たくさんのお金 たくさんの空腹感→すっごい空腹
ちなみに「私はすごくお腹がすいています」は、
Tengo mucha hambre. テンゴ・ムーチャ・アンブレ
TENER(持つ)という動詞を使うから、英語とはちがうっしょ?(←北海道弁です)