スペイン語で遊ぼう!みんなの広場_since2004

スペイン好き、ラテンアメリカ好き、スペイン語好き、スペイン語をやってみようかなぁと思っているヒト、寄っといで!

さかな・魚

2015-09-11 | ひとくちスペイン語
2009/2/15「エピファニア」のブログに掲載した記事を再投稿します。

さかなはさかな  スペイン語のヒント

------------------------------------------------

日本人にしてみたら、魚は魚、生きているのも死んでいるのも同じ魚なのに、スペイン語では違うなんて…。

なんと、pez と pescado という、ふたつの単語があるんですよね。

この違いは何でしょう?

★海や川で泳いでる魚は pez
★お魚屋さんに並んでる魚、お皿に乗っている魚は pescado

という説明で「ほー」と感心し納得される方がほとんどですが、
先日のスペイン語勉強会で、こんな「つっこみ」がありました(汗)。

1)じゃ~、魚を釣って、まだ針にひっかかってバタバタ生きているときは?
2)魚料理店でショーケースみたいな「生簀」の中で泳いでいる魚は?

う~ん、これは困った。私の宿題として持ち帰りました。

その後、某ネイティブに聞いたら、案の定、彼女もちょっと困っていまして、考えた挙句、
「水の中に居るときは pez で、水から出たら pescado なんじゃないかしら」
と彼女なりの結論を出しました。

pez と pescado の線引きはどこにあるのか? 他のネイティブに聞けば他の結論もありそうで、手ごわいですが、初心者の方は★印でとりいそぎ落ち着いて、次のお勉強に進んでいただけませんかねぇ~。
コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 北海道弁西訳 | トップ | 釣った魚 »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ひとくちスペイン語」カテゴリの最新記事