Todavía no se me pasa la gripe.(まだ風邪が治らない)と言い続けているうちに、もう5月も終わり。。。あーれー、今月はやっと二度目の投稿ということになる。
風邪をひいたときの言い方には色々あるけど、TENER(持つ)を使うならコレ。
Tengo gripe.
ESTAR(BE動詞)を使うなら、これらが一般的かな~?
Estoy con gripe.
Estoy resfriado/a.
ある日、ペルー人がこう言っているのを聞いた。
Estoy agripado.
あ~、そういうのもアリなんだ~、と、さっそく試しに使いたくなった。
Estoy agripada. (風邪ひいちゃったの)
ところが、アルゼンチン人にそう言ったら、
Ah, estás engripada. (ああ、風邪をひいたんだね)
と言い直されてしまった。
辞書で調べたら、engriparse《南米》インフルエンザにかかる;風邪をひく、という再帰動詞があったので、engripado/a もアリだよな?と納得した。
ところがコロンビア人に聞いたら、agripado/a はわかるけど engripado/a はようわからん、と言う。お国によって風邪にも色々あるってことかいな。
風邪をひいたときの言い方には色々あるけど、TENER(持つ)を使うならコレ。
Tengo gripe.
ESTAR(BE動詞)を使うなら、これらが一般的かな~?
Estoy con gripe.
Estoy resfriado/a.
ある日、ペルー人がこう言っているのを聞いた。
Estoy agripado.
あ~、そういうのもアリなんだ~、と、さっそく試しに使いたくなった。
Estoy agripada. (風邪ひいちゃったの)
ところが、アルゼンチン人にそう言ったら、
Ah, estás engripada. (ああ、風邪をひいたんだね)
と言い直されてしまった。
辞書で調べたら、engriparse《南米》インフルエンザにかかる;風邪をひく、という再帰動詞があったので、engripado/a もアリだよな?と納得した。
ところがコロンビア人に聞いたら、agripado/a はわかるけど engripado/a はようわからん、と言う。お国によって風邪にも色々あるってことかいな。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます