小悪魔
2017-11-07 | 日記
毎日録画して観ているスペインTVEのニュース(Telediario)では基本的に外国語は吹き替えが使われていますが、なぜかカタラン(カタルーニャ語)のみ字幕が入ります。その関連ニュースで以前から圧倒的に登場回数の多かった童顔のおっさん(元カタルーニャ州首相)は今ベルギーにいるようですが、最近その姓(Puigdemont)の日本語表記が気になって仕方がありません。国内のメディア(新聞、テレビ)は「プチデモン」や「プッチダモン」を使っているものの、綴りのどこを探しても「チ」の音は見当たらないし、現地のニュースに何度耳を傾けても私には「プイグデモン」あるいは「プイジデモン」としか聞こえません。(素直に読めば当然そうなりますが、こちらによると後者が正しい?)カタランに全く明るくない私は、もしかすると子音の "g" を「チ」と発音するのではないかとも考えましたが、そういう事実もなさそう。何にしても「プチデモン」だと「小悪魔」を連想してしまいますね(微笑)。