翻訳者の散歩道

  ☆ 法律翻訳者の思考のあれこれ ☆
(「翻訳者になりたい人のためのブログ」を統合し「第ⅡBlog〇〇編」と表記)

翻訳は特技か?

2006年02月01日 | 英語・翻訳

TVか新聞かチラシか、何の媒体だったかは正確には覚えていませんが、

翻訳を特技として履歴書に書ける・・・?というようなキャッチコピーを見たような・・・。

 特技?

うーむ、履歴書に特技として書く人って現実にいるのでしょうか?

(個人的に)特技と聞いて頭に浮かぶ物といえば、「骨の関節をポキポキ外して小さなバッグに全身を入れる」←私はできませんよ!授業でこの話をしたことがあるのでつい連想するだけです。

たしかに、翻訳はスキルで、翻訳者は職人だとは思っていますがねぇ。

特技っていうと妙に違和感があるのですが、翻訳を業としてされている方、どう思われますか?(特技という二字がどうにもひっかかりまして・・・汗)

 

Comments (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする