【あの頃聴いた洋楽 その2】
メリー・ホプキンの『悲しき天使』
この歌は多くの歌手がカヴァーされている。
最初に僕が知ったのは森山良子さん。
やはり深夜放送からだった。
当初は森山良子さんのオリジナルだと思っていた。
原曲を聴いたのも深夜放送。
この歌がヒットした頃から2~3年後だった。
この歌が耳に入ってきたとき、何か感動してしまった。
英語は得意ではなかった。
でも意味は知りたかった。
あれから50年以上の月日が経った。
今こうしてユーチューブで日本語訳付きで観ることができる。
改めて思う、こういう意味だったんだと。
あの頃聴いた洋楽。
しばらくはこのシリーズでブログを書いていこうと思っている。
悲しき天使 [日本語訳・英詞付き] メリー・ホプキン
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます