GOKIGENRADIO

バーボングラス片手のロックな毎日

名前の読み方はムツカシイ

2018-11-11 03:01:41 | BOOK/COMICS
名前や地名は読みがわからないのが多い。
ハズキルーペの渡辺謙さんじゃないが「「最近の若いタレントや俳優の名前はなんて読むのかわからん!」と叫んでしまいたくなるくらいわからない。
なんとなくこれかな?なんて当てずっぽうで思ってて、何かの機会に「えっ?そうだったんだ」って知ることは多々ある。だから友人や知人が誰かの名前を間違えて言ってても、わざわざ「それって●●だよ」と訂正するようなことはしない。いちいち指摘するのは野暮ってやつだ。

桜田五輪相が蓮舫さんの名前を「れんぽう」と間違えて発言した。
これについてSNSや世論で騒がれてるとマスコミが報じてるが、これってそんなに騒ぐほどのことか?って思うのだよ。

公明党の幹事長が「人の名前を正確にお呼びすることは人間交流の基本」などともっともらしいことをおっしゃられてたらしいが、それを言うなら彼女は「蓮舫」ではなく「村田さん」と呼ぶのが正しいのではないのかね?
蓮舫は横山ノックなどと同じく芸名をそのまま政治家としての通名(ニックネーム?)として使ってるだけで、彼女の日本名は村田レンホウだ。正式文書では多分こちらでサインされるはずだ。村田蓮舫と漢字表記されてるのも通称名だ。それなら名前は正確に呼べというなら、彼女は「村田レンホウさん」が正しいのではないのかね。

彼女は中華民国(台湾)名だと謝蓮舫。Lien-Fangを日本語読みしてるからレンホウなのだが、別にリエン・ファングと呼んでも正しいだろう?ってことは「れんほう」だろうが「れんぽう」だろうが大した差はないのではないかね?
今、原爆Tシャツ問題で騒がれてる防弾少年団だって日本では「ぼうだんしょうねんだん」だが、地元韓国での呼びは「バンタンソニョンダン」だ。
Rolling Stonesのロン・ウッドはロニー・ウッドは正しい?とかSex Pistlesのジョニー・ロットンはジョン・ライドンだとか議論するのと同じくらい馬鹿馬鹿しい話だ。

だいたい当の本人の蓮舫議員でさえ「ある世代の方はよく『ぽう』と言われるんですよね」って言ってるくらいだ。本人でさえ大した問題には思ってないのではないかね。
黒木華さんは「相変わらず『ハナ』と読まれます」とか言ってるし、吉田羊さんも「もう別に『ひつじ』でいいですよ」って言ってるくらいだ。それくらい間違われることが多い人は「またかぁ」くらいのことなのだろう。さすがに佐藤健や二宮和也は最近読み間違いはされないと思うが、武井咲とか向井理だって以前はそう思ってたことだろうと思う。あくまでも推測だけど。
内野聖陽は「うちのまさあき」だったが、あまりにも間違われるために今は「うちのせいよう」に変えた。だが、読み方を変えたのを知らない人も多いので、結局なんて読むのかわからない人が多いのではないかね。

だいたい、この公明党幹事長(多分斉藤鉄夫氏)は偉そうに言ってるが、人の名前を間違えることはないのかね?

寺島進を「てらしま」と思ってないか?(正解は「てらじますすむ」)
西川史子を「にしかわふみこ」とか思ってないか?(正解は「にしかわあやこ)
水卜麻美は「みと」ではなく「みうら」だぞ。
沢村一樹は「さわむらいっき」で北村一輝は「きたむらかずき」だが大丈夫か?
狩野英孝「かのえいこう」や八嶋智人(やしまのりと)、長谷川博己(はせがわひろき)は間違えてないよな。

高良健吾(こうらけんご)
東出昌大(ひがしでまさひろ)
田中聖(たなかこうき)
大森南朋(おおもりなお)
小澤征悦(おざわゆきよし)
忽那汐里(くつなしおり)
森星(もりひかり)
・・・。
芸能人でもまだまだ間違えやすい名前、なんて読むのかわからない名前の人はいっぱいいる。これがスポーツ界や政界まで広げるとかなりの数ではないかね。

漢字なんてものは人名や地名では「えっ?そう読むの?」ってのはいっぱいある。

例えば、ソビエト連邦は誰もが「れんぽう」と読むが、【邦】という漢字の読み仮名は音読みなら「ホウ」訓読みなら「くに」だけである。邦人を「ぽうじん」と読む人はいないが、なぜ連邦の場合だけ「ぽう」と読むのだ?
方角とか方向の【方】の字も音読みなら「ホウ」が正しいのだが、「先方」や「一方」の場合は「ポウ」と読むぞ。
それなら蓮舫の「ホウ」を「ポウ」と読んでも大した間違いではないだろう?

島根県出身で広島1区(中部ブロック)のこの公明党幹事長は、人名でも地名でも常に「正確にお呼びすること」ができるのだね。どこで失言するのか楽しみだ。
ブーメラン食らわないように気をつけてね。